Mari traducir ruso
108 traducción paralela
- Bacağım çok acıyor Mariıo.
Ногу задело.
Mari tatlım.
Мари, дорогая моя.
Mari tatlım, sakin ol, sakın korkma.
Главное, моя крошка, не пугайся.
Mari Carmen, kâlp ne işe yarar?
Мари-Кармен, для чего нужно сердце?
Ah Mari Cruz, Mari Cruz.
Ах, Мари Круз, Мари Круз,
Ah Mari Cruz, harika kadın.
Мари Круз, удивительная женщина.
Yakan bir öpücük, Mari Cruz.
Обжигающий поцелуй, Мари Круз.
Mari?
Мари?
Dağların ve savanların kâşifi Mari! Sen her şeyi görensin. Bu tavuğu sana kurban ediyorum.
Mari, Чтобы преуспеть мы должны тебе, который видит все, пожертвовать этого цыпленка.
Savanların efendisi Kudretli Mari... Sana sunduğum bu tavuğu kabul et ve Nianankoro'yu bana bul.
Всемогущий Mari, бог очищения, прими этого цыпленка и найди Nianankoro для меня.
Mari, sen ki kumların ve kayaların ilahısın gökleri ve yeri un ufak et.
Mari, Бог песков и скал, уничтожь небо, уничтожь землю...
Mari, tılsımlı sırık!
Mari, Волшебный напутствие!
Her şeyi bilen, kudretli Mari, bana onun yerini göster.
Всемогущая, всяезнающая Mari, ищи его!
Kudretli Mari, gölleri kurut.
Всемогущий Mari, высуши озера!
Kudretli Mari!
Всемогущий Mari!
Sen her şeyi görensin. Bataklıkların ve kumların efendisi bazen bize dost, bazen de...
Mari Все-видящий, бог болот и песков, встерчай как друзей и противников...
Mari, her şeyi bilen kudretli ilahımız! Dağlarda ve düzlüklerde onu ara!
Mari, всемогущий бог, всеведущий бог, равнин и гор!
Kayaların ve kumların ilahı Mari! Gölleri kurut ki yattıkları yeri bulabileyim.
Mari Песков и скал, высуши озера, так что Я могу там спать.
Bambaraların ortak mirası Mari bana yolu göster.
Mari, Наследие Bambaras, веди меня!
Mari Angeles'ın sana biraz kaba davrandığının farkındayım.
Я слышала, Мари Анхелес с тобой не очень-то няньчилась.
Yanımda olduğun için çok mutluyum Mari Angeles.
Мне так радостно, что ты сейчас со мной здесь, Мари Анхелес.
- Mari gitmeli. - Neden ben?
Я?
Son üç günümüzü Mari gezegeninde geçirdik.
Мы провели последние три дня на планете Мори.
Şey, demek istediğim, şu an bulaşmış oldun, tabi ki, kendini açık fikirli, güzel ve etkileyici... Mari kadınlarından uzak tutamazsın
Ну, я в том смысле, что ты теперь занят, поэтому, конечно, тебе не доступны все эти красивые, очаровательные и очень общительные женщины Мори.
Mari'nin şiddet içeren düşünceleri yoktur.
На Мори больше нет мыслей о насилии.
Bunları Mari'ye söyle.
Расскажите это на Мори.
B'Elanna bir Mari hücresinde beyninin çıkarılmasını bekliyor.
Б'Эланна сидит в тюремной камере на Мори в ожидании чего-то типа лоботомии.
Ve Mari ile karşı karşıya gelme riskine girelim öyle mi?
И рискнуть вступить в конфронтацию с Мори?
Benim düşüncem, bu gayretleri için Mari alkışlanmalıdır.
По моему мнению, Мори заслуживает одобрения их усилий.
Soruşturmam sonucunda Mari toplumunun rahatsız edici bir tarafını keşfettim- - arzu ederseniz, vatandaşlarınızın bir çoğunun karıştığı, kanuna aykırı zihinsel görüntü karaborsasını anlatabilirim.
Мое исследование раскрыло довольно тревожащую сторону общества Мори - черный рынок, если позволите, на котором многие из ваших граждан торгуют незаконными ментальными образами.
Onun tutuklanması yeniliklere yol açmasa bile, Mari adalet sistemi, hiç kimsenin bilmediği bir şey.
Приведет ли его арест к реформам в системе правосудия Мори, можно только предполагать.
Neyseki, yapılan işlemde Mari çok fazla ilerleme kaydetmemiş.
К счастью, на Мори не сильно преуспели с процедурой.
Yani... hala Mari adalet sisteminin hayranlarından birisisin?
Так... Вы все еще поклонник юридической системы Мори?
Mari ile yaşadığımız tecrübe, bu güne kadar edinmediğimiz bir tecrübe edinmemizi sağladı.
Наш опыт с Мори дал нам возможность понять культуру, с которой мы никогда не сталкивались.
Eva Daaln, Jan-Mari Fren
Эва Дарлан, Жан-Мари Френ
Vito'yla Mari'yi duydunuz mu?
Слышали, про ВИто с МарИ?
Mari.
Мари!
Ave maria, a ~ maria ~ mari
Аве Мария, а ~ мария ~ мари
İtfaiyeyi arayan Mari Carmen'in dediklerine...
Мари Кармен, вызвавшая пожарных, заявила...
Mari ve ben senin de gelebileceğini düşündük.
Мы с Мари подумали, что, быть может, вы присоединитесь к нам?
Mari Angeles'ın sana biraz kaba davrandığının farkındayım.
Я слышала, Мари Анхелес с тобой не очень-то нянчилась.
Mari 32018
Мари 32018...
Mari 32018.
Мари 32018,
Mari cinayeti yüzünden sokaklar bomboş.
" После убийства Мари улицы опустели.
Mari, Maria.
Мари это Мария.
İlk seferim Mari'ydi.
Мари была у меня первой.
Mari!
Мари!
Savanların tanrısı, Yüce Mari!
Бог очищения, всемогущий Mari...
Mari, yine sana sesleniyorum!
Mari, эт о снова я!
- Mari.
- Мари.
Sara, Mari, Magda ve Liv.
Четверо.