Masaj traducir ruso
1,971 traducción paralela
Belki iyi bir masaj seni sakinleştirir.
Может хороший массаж успокоит тебя.
Belki masaj falan yaptırıyordur.
Может, у массажиста.
Bedava masaj imkanı.
Подарочный сертификат на массаж.
Tamamdır, Mike, şöyle bir güzel masaj yaptır kendine.
Ладно, Майк, сходи на массаж.
Hem bir liseli öğrenci rolünde hem gizli bir rock yıldızı rolünde hem de gizli bir masaj koltuğu musun? Hayır.
Так ты играешь старшеклассницу, которая тайно является рок-звездой, которая тайно является креслом-массажером?
Aynı zamanda gizli bir rock yıldızı olan liseli öğrenci rolündeyim ama gerçek hayatta bir masaj koltuğuyum.
Нет. Я играю старшеклассницу, которая тайно является рок-звездой, но в обычной жизни я - кресло-массажер.
İşte masaj dediğin böyle olur.
Это был просто адский массаж.
Ayrıca o adamın üstüne atladıktan sonra bir masaj iyi gelir.
И мне действительно не повредит массаж, после того как я пресанул того парня.
Sonrasında, göğüs masajı yaparsın ki eğer bunu yapamazsan, kalbinin duracağını bilirsin.
Может, ещё непрямой массаж сердца, когда знаешь, что стоит только прекратить его, как сердце тоже остановится.
Bu randevunun herhangi bir kısmında birbirinizin saçlarını da tarayacak mısınız? Veya nazikçe birbirinize masaj yapacak mısınız?
А вы будете время от времени поправлять друг другу волосы и нежно массировать друг другу плечики?
Masaj yaptır kendine. Cilt bakımı yaptır.
Иди сделай массаж лица.
Masaj.
- Массаж? - Массаж.
Davetimi geri alamam. Spa masajını bize o ayarlamıştı.
Я не могу ее прогнать - она достала нам места в спа.
Metaforikal masaj hakkında daha konuşabiliriz.
Или может поразговаривать подробнее про метаморфический массаж.
Kocası yanına gelip güzelce masaj yapmaya başlıyor. "Hayatım başım ağrıyor."
Муж подходит и делает ей массаж. у меня болит голова ".
Masaj yapıyorum.
Я пpoстo делаю массаж.
Kafa masajı için.. ... aradığınız kişi. Bu Bay Jacquet.
К вам пpишел массажист, кoтopoгo вьı вьıзьıвали, мсье Жаке.
Hope acil sağlık masajı ve yosun maskesi için yer ayırttı
'оуп записалась на внеочередной лечебный массаж и очистительный массаж лица водоросл € ми.
Resim, şiir, masaj sanatı tarzı şeylere bayılırım.
Поэзия.. живопись... искусство массажа..
Fizyoterapistin masaj yapması için ona aşık olmamız gerekmiyor.
А своего массажиста любить не обязательно.
Kafa masajı?
Массаж головы?
Pazartesi yosun tedavisi çarşamba sıcak taş masajı yaptırdı.
Ну, в понедельник ей делали обертывание морскими водорослями, в среду массаж горячими камнями.
"Masaj terapisi." "Aromaterapi."
"Массаж", "Ароматерапия".
10 dakika omuzlarıma masaj yaparsan 100 papel veririm.
Я дам тебе 100 долларов, если ты помассируешь мне плечи 10 минут. Ай!
4 elle yapılan bir masaj harika oluyor.
Удивительно, что может сделать массаж в четыре руки.
7 gün, 6 gece Royal Kailua Oteli'nde masaj ve tatil... hem de Hawai'de.
Семь дней, шесть ночей в Роял Кайлуа Спа отеле на...
Sonra fondöten ile masaj kremini karıştırıp su hatta renk kaybını önlemek için gölgeleme yapın.
Затем, после нанесения основы, смешанной с массажным кремом для предотвращения обезвоживания, выравниваем цвет и делаем акценты.
Ve her Salı saat üçte masaj seansı var.
И у него массаж по вторникам в 3 часа.
"Ben'e masaj yapma."
Оу. "Не делай Бену массаж."
Tekrar bypassa bağlarken elimle masaj yapmak zorundayım
Я буду делать ему массаж вручную, пока мы опять будем делать ему шунтирование.
- Masaj yaptırmaya gideceğim.
- Схожу-ка я на массаж. - Будет сделано.
- Harika! Orada masaj muhteşem.
Мне сделали потрясный массаж.
Masaj yağı. Nick'le koklaşmaya hazır ol.
Массажное масло.
Ne yapmam gerekiyor? Ateşli bir mesaj ver. Pardon, masaj olacaktı.
Упс, я имела ввиду МАССАЖ.
Kalp masajı yapacağım.
- Пульс есть? Пульса нет.
Belki bir de masaj yaptırırım.
Возможно схожу на массаж.
Kalp masajına başlıyorum.
Начинаю реанимацию.
Ayrıca Mark'ın bana ayak masajı yapması için de oy veriyorum.
А еще мы голосуем, чтобы Марк сделал мне массаж ног.
- Kötü adam lakabı mı yoksa masaj salonu adı mı?
- Нежная Рука? Это плохие парни, или массажный салон?
Kalp masajını durdurun.
Продолжайте реанимацию.
Pekâlâ. Kalp masajı.
Массаж сердца.
Bir dalgıç, belirtileri ortadan kaldırmak için tekrar dibe dalmış. Bu arada, yüzeye daha yakın bir yerde de bir başkası, omurgasındaki baloncuklardan kurtulmak için masaj yapıyor.
Один ныряльщик вернулся на дно, чтобы облегчить симптомы, в то время, как ближе к поверхности другому делают массаж, чтобы избавиться от причиняющих боль пузырей в спине.
Martin, genç bir dalgıç, o kadar acı çekiyor ki arkadaşı ona masaj yaparak rahatlatmaya çalışıyor.
У Мартина, юного ныряльщика, настолько сильная боль, что его друг пытается помочь ему массажем.
Sonra da masaj menüsüne giriyorum, çünkü öyle bir seçeneğim var. Yavaş ve nazik, yavaş ve güçlü, hızlı ve nazik, hızlı ve güçlü.
Сейчас я залез в меню массажа, и у меня появился выбор - медленно и нежно, медленно и энергично, быстро и нежно или быстро и энергично
Masaj yaptırdığından beri Tijuanalı fahişeler gibi konuşuyorsun.
Становишься мягкотелым, дедуля? Знаешь, когда тебе делают массаж, ты стонешь как проститутка из Тихуаны.
Belki omuzlarınıza, biraz masaj iyi gelir.
Давайте, я вам плечу разомну?
Alex'i orkestraya bırakıp Luke'u antrenmandan alırken he bir de bir sürü yetenek yarışması DVDsinin icabına bakarken ne yapayım, durup tuz masajı mı yaptırayım?
Где-то в промежутке между тем, как я подброшу Алекс на оркестр и заберу Люка с практики... О, и запишу несколько DVD с шоу талантов, Я, что, заскочу на быстрый соляной скраб для тела?
Tüm bu tam günlük hizmetçi, kişisel asistan, aşçı, masaj terapisti fahişe gibi şeylerin ne kadar tuttuğunu biliyor musun?
Тебе известно, сколько стоит держать горничную, личного помощника, повара, массажистку, шлюху?
Nişanlısı bana ayak masajı yaptı.
Его невеста сделала мне массаж ступней.
Şimdi de İtalyan espresso makinesi ve masaj koltuğu da barındıran ve kafeinin insanlar üzerindeki etkisini inceleyen bir çalışma hazırlıyorum, o yüzden hızlı ol.
А сейчас я готовлю запрос на изучение влияния кофеина включающий итальянкую кофеварку и массажное кресло, так что поторопитесь.
Yani ellerini kullanarak masaj yapmaktan farklı değil. Ne eksik ne fazla.
для которого нужны не только руки.