Maud traducir ruso
200 traducción paralela
ÜÇÜNCÜ HİKÂYE : MAUD'LARDAKİ GECEM
Р АССКАЗ ТРЕТИЙ.
Ama Maud, senin bu dinsizliğinin bir çeşit din olduğu da söylenebilir.
Но понимаешь, Мод, безверие, которым вы отличались, тоже - религия.
Peki yarın, bu gece, Maud kadar hoş bir bayan... Teşekkür ederim. ... tutkulu bir kadın, sana bir öneride bulunsa...
Но, если завтра, или сегодня, такая красивая и темпераментная женщина, как Мод, предложила бы тебе или намекнула...
Ti ve Maud'u ziyaret ediyorum ve benim yoğurdumu yiyorsun.
Что вы тут делаете! Я приехал к Ти и Мод на уик-энд, а вот вы сейчас заняты тем, что пожираете мой йогурт!
Okul Maud'unda okuyorum şey, Maud'un okulunda. Takatim kalmadı.
Я изучаю парфюмерное производство, в учебном заведении, где преподает Мод где Мод преподаватель...
Ti ve Maud'dan döndüysen bizimkilerde buluşalım.
Это я! Может, ты еще у Ти и Мод, но если ты здесь, то найдешь меня у моих родителей.
Maud, Fanfan'a söylemeyeceğine söz ver.
О нет, только у тебя это на лице написано! Обещай... обещай мне ничего не говорить Фанфан.
Bak, Maud, Bu Mortimer Cropper.
Смотри! Это Мортимер Кроппер.
Dr. Maud Bailey diye birini tanıyor musun?
Вы знаете доктора Мод Бэйли? Мод?
Maud'u iyi tanıyorum.
Очень хорошо знаю.
Maud Bailey bir şeyler bilir mi?
Так что за человек Мод Бэйли?
Siz Maud'sunuz.
- А вы - Мод. - Бэйли.
Benim. Maud.
Роланд, это я, Мод.
Bence Maud'un hazineni bulması çok zekiceydi.
Мод умница, что поняла, гдетвое сокро вище.
Hayır. Maud Bailey'in bir arkadaşıyım.
Нет, я друг Мод Бэйли.
Roland Michell, meslektaşım Maud Bailey'le bir keşifte bulundu.
Роланд Митчелл сделал открытие с моей коллегой, Мод Бэйли.
Maud, saçını açmalısın.
Мод, распусти волосы.
Senden hoşlanıyorum Maud, hem de çok.
- Я не... - Ты мне нравишься. Очень.
-... bu Dr. Bailey. - Maud.
- Это доктор Бэйли.
Geçen ay kitapçının pasta satışında Winsome Brown, kızı Maud'un bebek manken olarak Ford tarafından işe alındığını söylediğinde "Dokuz aylık bir bebeğin dünyayı görmesi için ne harika bir yol" dediğin tonla aynıydı.
Винсен Браун подошел и сказал нам что его дочь Моди только что записали в Форд, знаешь, как ребенка-модель, и ты сказала типа "О, Винсен, это чудесно. Какой хороший способ для 9-ти месячной посмотреть мир".
Ben Larry'nin ruhani rehberi, Maud.
Это Мауд, духовный проводник Ларри.
Çok düşüncelisin Maud.
Это очень мило с твоей стороны, Мод.
Kral'ın meşru kızı Maud var.
Законная дочь короля, Мод.
Prenses Maud ve kocası bir erkek çocuk bekliyor. Falcılar çok kesin konuştu.
Принцесса Мод и её муж ожидают сына, в этом заверили меня прорицатели.
Siz toprak sahiplerinden, Tanrı'nın önünde, bu çocuk tahta geçene kadar, Maud'u Kraliçe'niz olarak kabul edeceğinize söz vermenizi istiyorum.
Прошу вас, лорды этой земли, поклясться перед богом, что до достижения её сыном совершеннолетия, вы признаете Мод вашим правителем.
Karşısında Maud var, Kral Henry'nin kızı.
Ему противостоит Мод, дочь короля Генриха.
Maud'un arkasında, Gloucester ve Kont Bartholomew var ve Stephen'dan tahtı geri almak için ona karşı gizli bir ordu kuruyorlar.
Мод, при поддержке Глостера и графа Бартоломео, втайне собирает армию, чтобы выступить против Стефана и отвоевать трон.
Maud kazanırsa, kilise kaybedecek.
Если Мод выиграет, Церковь проиграет.
Bartholomew Maud'la birlikte Kral Stephen'a cephe almış durumda.
Бартоломео объединился с Мод против короля Стефана.
Cevabımı hemen Maud'a götürsün.
Он доставит мой ответ Мод.
Bu adam, Shiring Kontu Bartholomew'un Gloucester'lı Richard ve Prenses Maud'la bir olup, Kral'a karşı isyan hazırlığında olduğunu itiraf etti.
Этот человек признался, что Бартоломео, граф Ширинг, сговорился с Ричардом Глостером и принцессой Мод, чтобы свергнуть короля.
Maud asker toplamak için Fransa'ya gidiyor.
Мод отправляется во Францию собирать войска.
- Maud için ölmeyi yeğlerim.
Я лучше умру за Мод.
Maud, değerli oğluyla birlikte Fransa'ya kaçıyor.
Мод бежит во Францию со своим драгоценным сыном.
- Kral'ın meşru kızı Maud var. - Geriye ben kalıyorum.
Законная дочь короля, Мод, ну, или я.
Maud ve Gloucester Fransa'ya kaçtı.
Мод и Глостер сбежали во Францию.
Maud ve Gloucester nasıl tahtı ele geçirmek için bir ordu kuruyorsa. Ben de hakkımız için, bizim olan için geri geleceğim.
Так же, как Мод и Глостер собирают войска, чтобы вернуть трон, так и я верну свое, наше.
Ben Kraliçe Maud, bu da piç kardeşim Gloucester!
Я королева Мод, а это мой брат-ублюдок Глостер!
Maud'un ve Gloucester'ın orduları ülkeden kaçmıştır. Ve artık İngiltere bütün hainlerden temizlenmiştir.
Армия Мод и Глостера была обращена в бегство, и теперь в Англии остались только верные нам люди!
- O zaman neden Maud'u ve piç kardeşini ortadan kaldırmıyor.
Тогда почему он не избавился от Мод и её брата-ублюдка?
Maud ve Gloucester, Lincoln'deki ordunuza saldırdı ve Maud'un zırhına bir ok saplandı.
Мод и Глостер атаковали вашу армию в Линкольне. И стрела пробила её доспехи.
Maud tahtı ele geçirmek için isyan hazırlığında.
Мод собрала армию, чтобы вернуть себе трон.
- O zaman neden Maud'u ve piç kardeşini ortadan kaldırmıyor?
Тогда почему он не избавился от Мод и её брата-ублюдка?
- Hoşça kal Maud.
- До свидания, Мод.
Ben Maud'un torunuyum.
Ну и что тут такого.
Ti ve Maud bizi hiç tanıştırmadılar.
Странно, что Ти и Мод не представили нас друг другу!
Maud beni örnek olarak mı verdi?
И Мод привела в пример меня?
Maud gibi parfüm mü yapıyorsun? Henüz değil.
Ты разрабатываешь новые ароматы, как Мод?
Maud anlattı.
Мод мне все рассказала...
Maud, 30 yaşındayken.
Это кто?
Maud.
Мод!