English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ M ] / Mayınlar

Mayınlar traducir ruso

254 traducción paralela
Çıkarmadan önce girip, mayınları ve sualtı engellerini temizlerdik.
Нас высаживали перед пехотой.. .. расчищать мины и подводные преграды.
"Saldırıya" geçmeden önce yerlerde mayınlar vardır ve düşman da stratejinizin farkındadır.
Но территория была заминирована задолго до вашей "атаки" и ваша стратегия давно уже ясна противнику.
Sadece mayınlar.
Это на шахтах.
Orada mayınlar var ve oradada mayın var.
Там тела с той стороны и с другой тоже.
- Babamın, yüzlerce yoksul köylünün ayağını, kolunu, kafasını uçuran mayınlar.
Эти мины разорвали моего отца, сотни рук, ног и голов крестьян.
Mayınların nasıl çalıştığını biliyor musun?
Ты знаешь, как работает пехотная мина?
Mesafeler, hatlar, mayınlarımız...
Расстояния, ряды деревьев, наши пехотные мины.
- Peki ya mayınlar?
- Как насчет мин?
Mayınlar.
Мины.
Mayınların arasından geçiyor.
Это движется сквозь мины.
İki hafta önce, gezegen Centauri barikat mayınlarınca kuşatıldı.
Две недели назад, мы были окружены Центаврианскими блокадными минами.
N2 hava mayınları da bir işe yaramadı.
Противовоздушные ракеты N2 не дали никакого эффекта.
Her yere mayınlar bıraktılar.
Везде насовали мин!
Yollardaki tüm mayınları temizlemek zorundalar.
Они разминируют дороги. Это важная работа.
Rus mayınları var burada.
Мины там.
Ve gizlenmiş mayınlar bilinen hiç bir radar tarafından tespit edilemez.
А мины-невидимки не могут быть обнаружены никакими сенсорами.
Şu an için bu mayınları bile kanıtlayamayız ama savaş çıkarsa, Klingonlar bu istasyonu ve bütün Bejorya sistemini yok edebilir.
В данный момент мы не может доказать, что эти мины существуют, но если начнётся война, клингоны в состоянии отрезать Дип Спейс 9 и всю баджорскую систему.
Bu mayınları nasıI buluruz?
Как можно обнаружить эти мины?
Mayınların dağıtımı savunma sisteminin veri bankasında olmalı.
План расположения мин должен быть в базе данных системы безопасности.
Alfa 22 alanından 47'ye kadar bütün mayınları patlat.
Сдетонировать все мины на участках с 22-альфа по 47-гамма.
Bütün 992 ve N2 mayınlarını tam merkezine bırakıcaz diğer Evalar At alanlarını aktive ettikleri zaman meleğin içindeki yeri devrelerle kuşatıp sonra dağıtıcaz.
Одновременно сбросить все оставшиеся 992 N2-бомбы в центр тени... чтобы проникнуть в мнимое пространство всего на 1 миллисекунду.
Mayınları bırakmaya 60 saniye
Шестьдесят секунд до бомбометания.
Şili mayınları, Alman patlayıcıları.
Чилийские мины, немецкая взрывчатка.
Bana bir şey olursa, mayınların fünyeleri burada.
Если со мной что-то случится... шнуры для мин находятся вот здесь
Tüm mayınları temizleyin ve kızı bana getirin.
Проверьте, все ли в порядке с боеприпасами и приведите девушку ко мне.
Ya mayınları kaldırırsınız, ya da bu istasyonu elinizden alır kendimiz yok ederiz.
Либо вы уберете мины, либо мы отнимем у вас эту станцию... и уберем их сами.
Mayınları bir ay içerisinde kaldıracağına dair teminat vermiştin.
Вы меня уверяли, что сможете ликвидировать минное поле за месяц.
Kabul etmeliyim ki, iş, beklediğimden yavaş yol alıyor, ama biliyorsun ki, bunlar sıradan mayınlar değil.
Что ж, я признаю, работы проходят несколько медленнее, чем ожидалось, но, как вы знаете, это не обычные мины.
Peki ya pals mayınları?
Как насчет импульсных мин?
O kadar küçük mayınların gücü çok az.
Что ж, мины такой величины не имеют достаточной мощности.
Onların gemilerinden önce mayınlarımız biter.
Мины мы потеряем первее, чем они потеряют корабли.
Eğer mayınlar küçük olacaksa çok fazla sayıda mayın lazım ve onları çabucak yerleştirmenin yolunu bulmalıyız. Eğer Jem'Hadar'lar patlatarak gelmeye çalışırlarsa...
Если мины будут маленькими, нам их потребуется много, и нам понадобиться заменять мины быстро, если по пути джем'хадар попытаются взорвать их, и...
Mayınları yerleştirip, saldırıya hazır olun.
Разверните минное поле и приготовьтесь к атаке Доминиона.
O zaman mayınlar yerleşene ve aktive edilene kadar istasyonu savunmamız gerek.
Тогда мы станем защищать станцию, пока мины не будут на позиции, и мы не активируем поле.
Âsi mayınları yerleştirirken kalkan ya da görünmezlik kullanma şansı olmayacak.
"Дефаент" не сможет активировать щиты и маскировку, в то время как начнется развертка мин.
Şimdilik, kafamıza takmamız gereken tek şey mayınları yerleştirmek, istasyonun güvenliğini sağlamak, bir de olası bir istilaya hazır olmak.
Значит, пока что все мы заинтересованы в развертывании минных полей, поддержании безопасности на станции и подготовке к возможному нападению.
Ya mayınları sökersiniz, ya da bu istasyonu elinizden alır onları biz sökeriz.
Либо вы нейтрализуете мины, либо нам придется захватить станцию и нейтрализовать их самостоятельно.
Mayınlar kalacak.
Мины остаются.
Siz mayınları sökün ve biz de konvoyları tıbbi ve ekonomik yardımla sınırlayalım.
Вы убираете мины, а мы ограничиваем колонны медицинской и экономической помощью.
Mayınlar kaldırmıyoruz dediğim anda her ikimiz de savaş çıkacağını biliyorduk.
В момент, когда я сказал, что мы не собираемся нейтрализовать мины, мы уже оба знали, что будет война.
Bu mayınları döşemeyi bugün bitirmeliyiz demek.
Что значит, мы должны закончить минное поле сегодня.
O mayınları yerleştirmeyi bitirmeleri gerekiyor.
Они должны закончить развертку мин неважно, какой ценой.
Yaparsan, gemideki mayınları riske atarsın.
Если вы это сделаете, вы рискуете подорвать каждую мину на этом корабле.
Buraya ulaşıp mayınları kaldırmamızı engellemeye kararlı.
Они решительно намерены добраться сюда и помешать нам в нейтрализации минных полей.
Sekiz saat içinde mayınları patlatabileceğiz.
Мы должны быть в состоянии взорвать мины через восемь часов.
Mayınların kaldırılıp solucan deliğinden destek kuvvetlerin gelmesine kadar yedi saati var.
У него только семь часов перед тем, как они взорвут минное поле и начнут переброску подкрепления через червоточину.
Ama mayınları patlatmalarını engeller.
Что ж, это должно не позволить им и дальше взрывать мины.
Son mayınlar etkisizleştirildi.
Последняя мина была нейтрализована.
Bu mayınları silahlandırmak için yaklaşık 50 trilyon nanoprobe'e ihtiyacımız olacaktır
Потребуется приблизительно 50 триллионов нанозондов, чтобы зарядить эту мину.
Anti-mayınlar!
Подрывные заряды!
Anti-mayınlar ön safa!
подрывные заряды в линию!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]