Maze traducir ruso
174 traducción paralela
Ha, Yaşlı Maze'e bak! Barımı ve ailemi aldılar. Nasıl bir umut bu?
Вот, например, у меня есть жена, семья, - вот моя надежда.
Rishi Maze'in yaklaşık 12 parsek dışarısında.
Примерно... в дюжине парсеков от Лабиринта Риши.
Aldığım bilgiye göre, şu çeyreğin içinde olmalı Rishi Maze'in hemen güneyinde.
Согласно моим данным, она должна находиться вот в этом секторе... Немного южнее Лабиринта Риши.
The Man from U.N.C.L.E. dizisi The Gazebo in the Maze bölümü.
Ну, сериал "Спецагенты", эпизод "Беседка в лабиринте".
Indialılar "Mısır Mısırı" nı * nasıl okuyorlar, biliyor musun?
А вы знали, что индейцы называют кукурузу маисом? [игра слов : maze - лабиринт, maize - кукуруза ( инд. )]
Maze'i ele geçirdiler.
Они поглотили Мэйзов.
Elini kolunu bağlayan cinsten bir meret.
A process that will leave you feeling like the Minotaur in the maze.
Maze oyunu gibi. Sadece biraz daha farklı, yine de- -
То есть похоже на лабиринт, но немного отличается..
İkinci buluşmamızda seni Hint restoranına götürdüm ve Maze Runner filmi boyunca körili gaz çıkardın.
На нашем втором свидании я пригласил тебя в индийский ресторан, и ты потом прорыгала всего "Бегущего в лабиринте".
Cehennem Lordu'sun sen ya! Emekli oldum, Maze.
Ты король ада, ради Бога.
Hoşnutsuzluğunu sezebiliyorum Maze.
Я чувствую твое неодобрение, Мейз.
Emekli oldum, Maze.
Я в отставке, Мэйз.
Öyle ya da böyle fikrini değiştireceğim Maze.
Так или иначе, Мейз, я собираюсь изменить твое мнение, так что...
Maze kesti, ona söyleyince.
Я приказал Мейз сделать это.
Tam aksine Maze.
Наоборот, Мейз.
O zaman bana bir şeyler sun Maze.
Так помоги мне, Мейз.
Bayılıyorum şu Maze'e!
Обожаю эту Мейз!
Sana Maze, artık ölümlü olan kıçımı kurtardığın için.
За тебя, Мейз, за то, что спасла мою смертную задницу.
İşte benim Maze'im.
Моя Мейз.
Arada bir ukala sözlere alınmam Maze, bayağı eğlenceli olabilirler.
Я не возражаю, когда ты делаешь мне замечание, Мейз. Это порой бывает весьма забавным.
Nasıl bir konuşma hazırladıysan hazırla Maze, dinlemek istemiyorum.
Какую бы речь ты не подготовила, Мэйз, я не хочу это слышать.
Maze!
Мейз!
Maze, sen yok musun sen!
О, Мейз, ты злодейка.
Maze!
Мейз.
Beş sene önce Maze'le birlikte cehennemi terk ettiğimizde bu plaja inmiştik.
Ты знаешь, пять лет назад когда мы с Мейз отказались от Ада я приземлился прямо сюда, на этот пляж.
Burası sevgili babamıza hareketin en büyüğünü çektiğim ve Maze'e kanatlarımı koparttığım yer.
Это то самое место, где я стряхнул с себя воздействие старого Отца и перестал быть величественной птицей. То самое место, где Мейз отрезала мои крылья. И почему ты рассказываешь мне всё это?
Kalmaya kararlıyım Maze.
Я остаюсь здесь, Мейз.
Birkaç tane içki diz, Maze.
Принеси несколько шотов, Мейз.
Sen ne dersin Maze?
Что скажешь, Мейз?
- Yeterince şey yaptık Maze.
Мы сделали достаточно, Мейз.
Haydi Maze'i bulalım.
Давайте найдем Мэйз.
Sen Maze olmalısın.
Ты должно быть Mейз.
Bana ihanet ettin Maze.
Ты предала меня, Мэйз.
- Bana ihanet ettin Maze.
Ты предала меня Мейз.
- Maze mesela.
Я говорю о личном. Что насчет Мейз?
- Havamda değilim Maze. - Güven bana.
Не в настроении, Мейз.
- Maze, rahibi gördün mü?
Мейз, священник, видела его?
- Ne diyeyim bilemiyorum Maze.
Я не знаю, что тебе сказать, Мейз.
Lojistik işleriyle, depolamayla falan Maze ilgileniyor.
Мейз руководит доставкой, хранением и остальным.
Maze depoyu onun aracılığıyla ayarlamış.
Мейз открыла склад через него.
- Dan'i Maze'in yanına yalnız mı gönderdin?
Дэн остался с Мэйз один на один? О, дорогая.
Ama sen Maze diyebilirsin.
Но для тебя просто Мейз.
- Sağ ol Maze.
Спасибо, Мейз.
Bir saniye bekleteceğim. Maze.
Погодите секунду.
İlişkiniz kalıcı değil Maze.
Вы не встречаетесь, Мейз.
Mesele Maze.
Все из-за Мэйз.
Aptalın biriydim, Maze.
Я был неправ.
- Ama sen değişmiyorsun Maze.
А ты - нет, Мейз.
- Maze oluyor.
Мэйз тут происходит.
Emekli oldum, Maze.
Я в отставке, Мейз.
Maze!
Мэйз!