Medusa traducir ruso
243 traducción paralela
Korsanlar, Medusa teknesine saldırdı!
Пиратское нападение на шхуну "Медуза"!
Medusa'nın uzun kolları Elektronik ses bombaları
Это струны на мили звенят Электронным бушующим громом.
Medusa?
"Чёрный обелиск"?
Kuzey Afrika, Asya and Avustralia da başarılı bir turneden sonra Size sunmaktan gurur duyarım : Medusa.
После триумфальных гастролей по Африке, Азии и Австралии Чёрный Обелиск сегодня с нами на мирных берегах Дуная.
Muhtemelen sizi, medusa imajıyla çizerim.
Скорее всего я нарисую вас в образе медузы.
Vorenus, Gorgon ( Medusa ) görmüş gibisin.
Ворен, а ты будто поражен взглядом Горгоны.
Brendan namı diğer, Bay Medusa Dokunuş burayı tekrar yarattı.
Брендан, AKA... мистер "Прикосновение Медузы",... построил это место.
Medusa Şelalesi'ndeki yarığı tek başına kapatmıştı.
В одиночку закрыл разлом у каскада Медузы!
Ters davranan biri olduğunda, onlara aynı Medusa gibi bir bakış atıyor.
Если кто-то ослушается, то она смотрит на него, как Медуза Горгона с картинки.
Sezar, taç giyiyor olsaydı, Medusa'yı da becerirdi.
А Цезарь трахнул бы и медузу - лишь бы она носила корону!
Medusa doğru cevap.
- Meдyзa - пpaвильный oтвeт.
Ona Medusa örümceği derler.
Её называют медузовым пауком.
Medusa Şelalesi 15. Çökmüş Ay'a. Cotter Palluni Dünya'sının ışıldayan gökyüzüne.
Пятнадцатую разбитую луну Каскада Медузы, небеса в молниях мира Коттер Паллуни, бриллиантовые коралловые рифы Катаа Фло Ко.
Yıldızların arasında yanıyor, Medusa şelalesinde.
Он выжжено в звездах, в самом Каскаде Медузы.
Medusa Şelalesi'nde.
В Каскаде Медузы.
Tüm Medusa Şelalesi, evrenin geri kalanıyla birlikte ikinci bir senkronizasyonun dışına konulmuş.
Каскад Медузы был на одну секунду рассинхронизирован с остальной Вселенной.
Ve bu dalga boyu ilerleyecek. Medusa Şelalesi'nin kalbindeki gediği yarıp geçecek tüm boyutlara ve paralel dünyalara uzanacak.
Волны будут расходиться через разлом в сердце Каскада Медузы и достигнут всех измерений, всех параллельных миров.
Medusa Şelalesi.
Каскад Медузы.
En azından ben Medusa değilim, onları taşa çevirmiyorum.
По крайней мере, я не медуза, превращающая их в камень.
Ya sen, sen Medusa?
И ты нахуй.. Ты.. А тебя, ты, Медуза?
Lanet olası Medusa!
Ты, Медуза ёбаная!
Bir an önce Medusa'ya dönmemiz gerek.
Нам нужно сделать работу и вернуться на "Медузу".
Gece çökmeden önce Medusa'ya yetişebilecek kadar zamanımız kalmadı.
У нас не достаточно времени, чтобы вернуться к "Медузе" засветло.
Duyuyor musun, Medusa.
Давай, Медуза.
Hemen Medusa'ya dönüyoruz.
Мы должны вернуться на "Медузу" немедленно.
Şimdi Medusa'ya gidiyoruz, o yüzden harekete geçin.
Мы идем на "Медузу". Прямо сейчас.
Lot ve karısı, Perseus ve Medusa,...
Вот, Лот и его жена, Персей и Медуза,
Yani sen, A.C.I.S., ya da Medusa, adı her neyse, bu hastalığın büyük olasılıkla "Venus Gate" e ait bir biyo terör silahı olduğuna mı inanıyorsun?
A.C.I.S. – это биологическая террористическая атака самой Venus Gate? Да.
Ölüm sebebi Medusa hastalığı.
От Медузы.
Medusa çalışanları ölürse ne olacak...?
Служащие этого учреждения умрут от Медузы? Ясно.
Taşlaşıyor mu? Bunlarda da mı Medusa hastalığı var?
что ли?
Olamaz...! Sadece insanlar Medusa'ya yakalanır. Bir mutant...
медузой ведь заражались только люди. то ничего необычного в этом нет.
Medusa'nın Venus Gate tarafından üretilen bir bio terör silahı olup olmadığı veya Medusa virüsünün içeriğinin ne olduğu.
что Медуза из себя представляет.
Görev? Her zaman Medusa virüsüne en yakın oydu ama hiç hastalanmadı, sizce neden olabilir?
Он... он не заразился.
Medusa'nın tedavisi.
Способ лечения Медузы!
Medusa? Medusa uzaydan mı geldi?
Медуза пришла из космоса?
Medusa uzayda zaten mevcuttu, insanlık var olmadan önce bile zaten vardı.
Медуза существовала в космосе задолго до человечества.
Medusa dünyaya ulaştığında, kaderimiz belirlendi.
и судьба была предрешена!
Ben ise anladım ve Medusa'yı kontrol etmek istedim.
Тогда я подумал : а что если взять ситуацию под контроль...
Ondan aldığımız örnekler, Medusa'ya tamamen bağışıktı.
Рождённая "копия" больше не заболеет Медузой.
Ve sonunda, en iyisinden bir savaşçı, ve Medusa'nın asla zarar veremeyeceği biri lazımdı.
который не умрёт от Медузы.
Peki denekleri korumaya ne oldu? Medusa duygulardan beslenen bir parazit. Taşıyıcı bedendeki belli başlı duyguları tanır.
И почему это становится защитой кандидата класса S? наблюдаются определённые психические изменения.
Biliyorum. Bu yüzden Medusa ile ilgili sırrı kullanacağım.
поэтому использую знания Медузы.
Onun adı Medusa.
Её зовут Медуза.
O Medusa.
Это Медуза.
Medusa!
Медуза!
Düşman savaş kruvazörü. Medusa sınıfı. Uzunluğu 2000 metre.
Длина линейного крейсера 1928 метров.
Medusa.
Медуза.
Medusa.
- Meдyзa.
Neden ona Medusa örümceği dediklerini anlattı.
Болит?
Çünkü Medusa'nın bir bakışı insanı taşa çevirir.
Что ты сделала?