Merchant traducir ruso
80 traducción paralela
Öyleyse neden bu Sea Merchant'ı seçtin. 1.
А почему вы выбрали этот ресторан "Морской торговец"?
- Baska Sea Merchant mı var? - Evet, yenisi.
Вы хотите сказать, что есть другой "Морской торговец"?
Son birkaç yıldır Ricky Gervais Stephen Merchant ve Karl Pilkington düzenli bir şekilde bir araya gelip anlamsız tartışmalara giriyorlar.
Последние несколько лет Рики Джервейс, Стивен Мёрчант и Карл Пилкингтон регулярно встречались ради серии бессмысленных разговоров.
Ricky Gervais Show'a hoş geldiniz. Ben, Ricky Gervais, Stephen Merchant...
Привет и добро пожаловать на Шоу Рики Джервейса со мной, Рики Джервейсом, Стивеном Мерчантом...
17. perondaki trenimiz kalkıyor. Amtrak merchant's Limited'in 23.20 trenine bileti olanlar.
" аканчиваетс € посадка на поезд номер 179 Ќью -... орк - ¬ ашингтон.
Yetişkinlere özel bölümünde bulabilirsin. Yetişkin mi? Merchant-lvory'nin yetişkin filmleri gibi mi?
Подобно фильмам студии Мерчанта-Айвори, или подобно,
Merchant's Commerce Bank yönetim kurulu üyesi Darian Marshall'ın eşi.
Супруга председателя торгово-коммерческого банка, Дарена Маршалла.
Çok üzücü bir hikâye. Çok Merchant Ivory tarzı.
Это всё очень грустно, очень трогательно.
Bu Charles Merchant, küçük George'u evlat edinmemin sorumlusu.
А это Чарльз Мерчант - человек, который сделал Джорджа сиротой.
Merchant, bakanın bir müşterisi.
Мерчант - клиент банка. Приезжает два раза в месяц.
Merhaba Bay Merchant. Peki...
Здравствуйте, мистер Мерчант.
Merhaba, ben Charles Merchant.
Здравствуйте! Я Чарльз Мерчант.
Tanrım, Bay Merchant, bunu nasıl yapabilirsiniz?
Нет, мистер Мерчант, как можно позволить себе такое?
Yani "Natalie Merchant" NOZ'dan sonra ve "Wilco" "Wu-Tang Clan" den sonra gelecek.
А то, "Natalie Merchant" после "NOZ" и "Wilco" перед "Wu-Tang Clan"?
Yetkililer Pauly'nin cesedinin yerine, sıkıcı bir Merchant lvory filmi olan Günün Cesedi'ni bulmaktan dolayı düş kırıklığına uğradılar - Sör Anthony Hopkins oynuyordu.
Каково же было их разочарование, когда вместо останков Толстяка Полли... были найдены "Останки дня" - тоскливой агитки мыла "Айвори" с Энтони Хопкинсом в главной роли.
Bizi, bir Merchant-Ivory * filminin içine daldırdılar.
- Что? - Разуй глаза.
Savcılıktan Hank Merchant'la konuştum.
Я только что разговаривал с Хэнком Мерчантом из офиса окружного прокурора.
Merhaba, ben Jim Lampley ve yanımda Larry Merchant ile Max Kellerman... Las Vegas'taki Mandalay Bay Hotel'de, canlı yayında boks tarihindeki en şiddetli ve çekişmeli dövüşlerinden biriyle karşınızdayız.
Здравствуйте, мы - Джим Лэмпли и Макс Келлерман в прямом эфире из "Мэндэлей-Бэй" в Лас-Вегасе, станем свидетелями одного из увлекательнейших поединков за всю историю бокса.
Merhaba, ben Billy Merchant.
Всем добрый день, я Билли Мёрчант.
- Isaac Merchant demiştiniz değil mi?
Семья купца Исайя, так? Да, верно.
Merchant
"купец."
Evrak, görünüşe göre Merchant ailesinin geri kalanı, Isaac'ten ailenin kalanıyla yakıImasını istememişler, onu eyalete vermişler.
Слушайте. Выжившие члены семьи Исайя испытывали к нему таке отвращение, что не хотели чтобы он был захоронен с семьей, так что они оставили его на попечение государства.
Adı George Merchant.
Его зовут Джордж Мерчант.
- George Merchant'ı tanıyorsunuz, değil mi?
- Вы ведь знаете Джорджа Мерчента, а?
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
Думаю, мистер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
Bay Merchant'ı sağ olarak en son gören kişilerle konuşmayı umuyoruz.
Опросим людей, которые последние видели Мерчента живым.
George Merchant hakkında sizinle konuşmalıyım.
Мне надо поговорить с вами о Джордже Мерченте. Вдвоем.
- George Merchant.
- Джордже Мерченте.
George Merchant, Norris Caddesi'ndeki şaibeli malikanesi için inşaat iznini buradan almıştı.
Где Джордж Мерчент получил разрешение на строительство дома на Норрис Авеню.
- George Merchant.
- Джордж Мерчант.
Rahmetli George Merchant bu araziyi almak istiyordu. Bu yüzden avukatı rahmetli Martin Blower'ı yollamıştı. Tekliflerini kabul edebilirim diye düşündüm.
Да, Джордж Мерчант, земля ему пухом, хотел купить эти земли, и поручил это, Мартину Бловеру, земля ему пухом, и я подумала, почему бы нет.
Rahmetli George Merchant ve Martin Blower'ın teklif ettiğinin on katı.
В 10 раз больше, чем Джордж Мерчент и Мартин Бловер земля им пухом, предлагали мне.
- Evet. - George Merchant da mı?
- И Джорджа Мерчента?
Ayrıca 1 mayıstaki Tim Messenger, 29 nisandaki George Merchant, 28 nisandaki Eve Draper ve Martin Blower cinayetlerinin de şüphelisi olarak sizi tutukluyorum.
Также я арестовываю вас по подозрению в убийстве Тима Мессенджера, первого мая Джорджа Мерчента 29 апреля и Ив Драпер и Мартина Бловера 28 апреля.
Tim Messenger'ın Sandford Citizen'daki yazısından George Merchant'ın Sandford'ın dışında geniş bir arazi parçasını satın aldığından şüpheleniyordunuz zaten.
Вам стало известно, что Джордж Мерчант скупает землю на окраинах сэндтфорда, после статьи Тима Мессенджера в Сэндтфорд Ситизен.
Merchant'ın satın aldığı arazi aslında pek değerli değildi ama çevre yoluna bağlantısı olursa, mesela bir alışveriş merkezi için çok elverişli olacaktı.
Земля, которую скупал Мерчант, не имела ценности, но если бы там был выезд дороги, участок бы стал отличным местом, для торгового центра.
Galiba bizim Bay Merchant bir şey kızartmak istedi ve gazı açık unuttu.
Кажется мисер Мерчант хотел что-то поджарить и забыл закрыть газ.
- Peki ya George Merchant?
- А Джордж Мерчант?
Merchant Caddesi'nde küçük bir fotokopi şirketini yönetiyor ve sekretere ihtiyacı var.
У него своя студия фотокопии на Мерчант-стрит, и ему требуется секретарша.
Şunu 10002 manyak yapalım çünkü bize Natalie Merchant için bilet...
Приготовься стать 10,002 маньячкой, т.к. я пробил нам 2 билета на Натали Мечант. ( участница группы 10,000 Маньяков )
Natalie Merchant'ın Tigerlily albümünü ister misin?
Тебе нужен альбом "Tigerlily" Натали Мершант?
Larry Merchant ölüm ilanını yazıyordu ki Sanchez birden katır tepmişe döndü.
Ћарри ћерчент писал твой некролог, а — анчес падает, как будто его застрелили.
Bayan Merchant, doğru mu?
Мисс Марчант, верно?
- İyi akşamlar Bayan Merchant.
- Добрый вечер, миссис Мёрчант.
Peki Bayan Merchant'ın gördüğü kocasının hayaleti değilse ne?
Если это был не призрак мужа, то что же тогда видела миссис Мёрчант?
Bayan Merchant?
Миссис Мёрчант...
İki evren arasındaki doku çok incelmiş ki Bayan Merchant da karşıyı görebiliyor. Bu hiç hayra alamet değil.
И если материя, разделяющая наши миры, настолько тонка, что миссис Мёрчант может видеть сквозь неё...
Kocasını kaybeden kadın, Alice Merchant nasıl oluyor da diğer tarafı görebiliyor?
Женщина, у которой умер муж, Элис Мёрчант... Почему она может видеть другую сторону?
( Merchant-Ivory : Bir film prodüksiyon şirketi )
Мы строим заговоры при свечах.
- Ama Bayan Merchant nasıl görebiliyor? - Şu an onu düşünemem Peter.
Сейчас меня это не интересует, Питер.
- Merchant, 6B.
Мёрчант, квартира 6Б.