Messer traducir ruso
181 traducción paralela
Aşağıda imzası olan ben Messer Grande, Venedik engizisyon mahkemesi üyeleri adına tutuklu olduğunuzu ila ediyorum ve sizi Piombi hapishanesine gönderiyorum.
Я, Мессир Гранде по приказу инквизиторов Венеции объявляю вам, что вы будете заключены в тюрьму Пьомби.
Mahkemenin yüce kararına saygı duyuyorum, Messer Grande ama yine de suçlamaları reddediyorum.
Я уважаю просвещенное мнение мессира Гранде, но я должен повторить, что я абсолютно невиновен.
- İzindeydim ama Bay Messer'ın süper kahramanlığa soyunduğunu duyunca bana hava atmasına dayanamadım.
Был, но я услышал, что мистер Мессер изображает супергероя, - и я не хотел, чтобы он меня превзошел. - Дон, ты прошел через многое.
iki ayağın üstündesin ve iyi görünüyorsun, Messer.
Хорошо выглядишь на своих ногах, Мессер. Неплохо, да?
- Messer.
- Мессер.
Evet, herkes bana Messer der.
Друзья так зовут меня.
- Sonunda tanıştığımıza sevindim, Messer.
- Ясно, рада, наконец-то, познакомиться, Мессер.
Messer, sıra bende.
Сейчас моя очередь!
Bekle Messer, şimdi aldım onu.
Я только взяла ее.
- Dikkat et, Messer. Nazikçe tut.
- Осторожно, Мессер.
Messer, Messer.
Мессер.
Bu daha hiçbir şey. 2007'deki Messer bozgunundan bahsetmiyorum bile.
Я не буду припоминать Мессера в 2007-ом.
Kendine Messer dediğini biliyordun.
Ты знала, что он называет себя Мессером.
- Messer, onu fazla zıplatma.
- Не тряси ее слишком сильно.
- Messer, seni uyarıyorum.
- Я предупредил.
Üzülme Sophie, Messer Amca'nın üzerine kusan ilk kız sen değilsin.
Ты не первая, кого тошнит от дяди Мессера.
Messer, yukarı çık ve kimse gelmeden Peter'ın dolabından bir şeyler al.
Возьми что-нибудь в шкафу Питера и переоденься, пока не приехали гости.
Gerçi Messer saatine göre saat daha 10.
Хотя десять по часам Мессера.
Artık onu çıkarabilirsin, Messer.
Можешь уже снять ее.
Pekâlâ üç deyince, "Messer'ın açık alnı var" deyin.
На счет "три" все говорим "у Мессера залысина".
Messer.
Мессер.
- Teşekkürler, Messer.
- Спасибо, Мессер.
Siz de burayı, Bay Messer.
И здесь, мистер Мессер.
Messer Amca'yı mı istiyorsun?
Хочешь к нему? Смотри, кто это.
İşte. İşte Messer Amca.
Это дядя Мессер.
Başarılı bir iş yeri işletiyorum, Messer.
У меня успешный бизнес.
Şimdi okudum, Messer.
Я об этом читала.
Hakkımda hiçbir şey bilmiyorsun, Messer.
Ты ничего обо мне не знаешь.
- Kendin için en iyisini istiyorsun, Messer.
- Ты пытаешь сделать то, что лучше для тебя.
Onlar Sophie'yi bu dünyadaki her şeyden ve herkesten daha çok sevdiler Messer, ve bizi seçtiler.
Они любили Софи больше всего на свете и из всех людей они выбрали нас.
- Messer'la konuşmalıyım.
- Я поговорю с Мессером.
O zamana kadar, sonuç olarak Sophie Christina Novak'ın ortak velayetini Holly Berenson ve Eric Messer'a veriyorum.
До этого времени передаю совместную юридическую и физическую опеку над Софи Кристиной Новак Холли Беренсон и Эрику Мессеру.
Hatunun teki "Messer, prezervatifi unutabilirsin" diyor, hayır diyorum ama yine de kendimi bir çocukla buluyorum. Halimden memnundum.
Я ведь был осторожен.
Messer, önümüzdeki iki yıl bez değiştirmiyorum.
Я не собираюсь одна менять подгузники ближайшие два года.
- Messer, beni burada bırakma.
- Не бросай меня здесь!
- Kendine sakla Messer.
- Отстань. Ты просто трус.
- Üzerime yapacak, Messer.
- Покакает на меня!
Messer, çok yakın tutuyorsun.
Ты держишь ее слишком...
- Messer, panoda yazıyor.
- Все на доске.
- Messer, Çince konuşuyorsun.
- Ты говоришь по-китайски.
Ben Messer...
Это Мессер из...
- Seni duyamıyorum bile, Messer.
- Я тебя почти не слышу. - Фол? !
Özür dilerim, Messer.
Прости, Мессер.
Günaydın, Messer.
Доброе утро, Мессер.
Sana onu durdur dedim, Messer. Travmaya sok demedim.
Я попросила задержать ее, а не травмировать.
- Messer büyüsünü nasıl kullandığını.
- Как ты творишь свое волшебство.
- Messer.
- Привет.
- Merhaba, Messer.
- Привет.
- Bu buluşmayı mahvetmeseniz iyi olur. - Tamam, Messer.
- Теперь она вряд ли его запорет.
Messer, bu gece boş kalacaktım.
У меня выходной.
Aman tanrım, Messer.
Боже! Боже!