English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ M ] / Meşgul müsün

Meşgul müsün traducir ruso

222 traducción paralela
Merhaba. Meşgul müsün?
Привет.
- Meşgul müsün acaba?
- Кстати, ты сейчас занята?
Meşgul müsün?
Слушай, ты занят?
- Meşgul müsün?
- Ты занят?
- Meşgul müsün?
Алло.
Hinomi, meşgul müsün?
Хиноми, ты занята?
- Meşgul müsün?
- Заняты?
Ahbap. Meşgul müsün?
Дружище, ты занят?
- Josh, meşgul müsün?
Джош, ты не занят?
Leo, canım, orada mısın? Yoksa meşgul müsün?
Лео, милая, ты дома?
Bu akşam meşgul müsün?
Ты сегодня занят?
Meşgul müsün?
Ты сейчас занят?
- Meşgul müsün, Frank?
Занят, Фрэнк?
- Peki meşgul müsün?
Ты был чем-то занят?
Meşgul müsün?
- ƒел по горло?
Sen bu akşam meşgul müsün?
Ты занята сегодня?
Yarın meşgul müsün?
Ты занят завтра?
Perşembe meşgul müsün?
Ты в четверг занят?
Meşgul müsün?
Заняты?
- Meşgul müsün? - Hayır, örtüleri kontrol ediyordum.
- Нет, нет, просто проверяю белье.
Meşgul müsün?
Занят работой?
Marcus, üzgünüm, ortak şu sırada biraz meşgulüm. Meşgul müsün?
Маркус, дружище, извини, но я сейчас немного занят занят?
- Şu an meşgul müsün?
- Какие у тебя сейчас планы? - Ну... - Мы закончили.
Meşgul müsün?
Ты занята?
Meşgul müsün?
Не занят, Кларк?
Birgün patronum geldi ve dedi ki, "Jonny, meşgul müsün?"
Однажды мой босс подошел ко мне и сказал, "Джони, ты занят?"
Londra'da Penrose konferansına gidecektik. Meşgul müsün?
В Лондоне будет проходить лекция Пенроуза Ты заинтересован?
Meşgul müsün?
- " ы зан € т?
- Meşgul müsün?
Ты занята?
"neden, meşgul müsün?"
"почему, ты занят?"
Meşgul müsün?
Занята?
Bir işin ucundan tutamayacak kadar meşgul müsün?
Ты слишком занят, чтобы помочь чем-нибудь?
Meşgul müsün?
Занят?
Bu - ben zordayım ve bu seninle konuşabilir miyim, yoksa meşgul müsün?
У меня... у меня тяжелые времена... можем поговорить или ты занята?
Telefonlara bakamayacak kadar meşgul müsün?
Злишком заняты, чтобы поднять трубку?
( Meşgul müsün? )
Заняты?
Meşgul müsün?
Чем занимаешься? Ты занят?
- Meşgul müsün yoksa...
- У тебя дела или...?
- Meşgul müsün?
Занят?
Meşgul müsün?
Похоже, ты занята?
Hey, Ted, meşgul müsün?
Привет, Тед, ты занят?
Hala evle meşgul müsün, yoksa...
Ты уже устроился в городе или...?
Taylor, bu akşam, meşgul müsün?
Тейлор, сегодня вечером.
- Meşgul müsün? - Şirin.
- Ты занята?
- Meşgul müsün?
Ты занят?
Bugün biraz meşgulüm... Meşgul müsün?
Сегодня было много работы.
- Meşgul müsün Lund? - Evet, hem de çok.
- Лунд, вы заняты?
Meşgul müsün?
привет, ты занят?
- Meşgul müsün?
Работаем?
Meşgul müsün?
Ты занят?
Ukala şey, annenin partisine gidemeyecek kadar meşgul müsün?
Это я не пойму, что ты не можешь раздеться?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]