Mösyö traducir ruso
2,460 traducción paralela
Adamlarım sizi denize atmayı istiyor, mösyö.
Мои люди подумывают о том, чтобы выбросить вас за борт, мсье.
- Oh, harita okuyabilirim, mösyö.
О, читать карты я умею, мсье.
İlginç bir durum, Mösyö.
Любопытная ситуация, мсье.
Size başka bir yardımım olabilir mi mösyö?
Я могу что-то еще вам предложить, месье?
Yiyeceklerimi böyle komik bulmanıza çok memnun oldum mösyö.
Месье, как чудно, что мои продукты вас так забавляют.
Belki dışarıda bekleseniz daha rahat edersiniz mösyö
Вам, месье, пожалуй будет удобнее подождать снаружи.
İyi haberlerim var, Mösyö BouIez Dişi çekmemiz gerekmeyecek
Хорошие новости, месье Буле. Зуб удалять не нужно.
Mösyö BouIez, diş ipini unutma
- Спасибо, мсье Буле. - Не за что. Спасибо, всего хорошего.
- Mösyö, ped'e ihtiyacım var.
"Месье, я хочу какать."
Günaydın Mösyö.
Доброе утро, месье.
Günaydın Mösyö.
Здравствуйте. Поздоровайся.
Özür dilerim, mösyö.
Простите, месье.
Editöre gidecek olan mektubunuz Mösyö Le Comte.
Ваше письмо в редакцию, месье граф.
Aç değil misiniz Mösyö Le Comte?
Проголодались, месье граф?
Merhaba Mösyö Blerot.
Бонжур, месье Блеро.
Mösyö Audel 12 Ocak 1917 ölmüştü.
Месье Адель погиб 1 2 января 191 7.
Merhaba Mösyö Le Comte.
Бонжур, месье граф.
Mösyö Le Comte.
... месье граф.
Mösyö Le Comte!
Месье Граф!
Merhaba, Mösyö.
Бонжур, месье граф. Бонжур.
Mösyö Le Comte?
Месье Граф!
Gördünüz mü Mösyö Le Comte?
Видите, месье граф?
Mösyö Le Comte.
Месье Граф.
Sizi rahatsız ettiğim için özür dilerim Mösyö Le Comte.
ПростиТе, что беспокою, месье граф.
O bendim Mösyö Le Comte.
Это был я, месье Рено.
Teşekkür ederim, Mösyö Le Comte.
- Спасибо, месье Граф, но...
Mösyö Le Comte bunlardan bir tane dener misiniz?
Граф, угощайтесь.
Kral dans eder, Mösyö, şarkı söylemez.
Король танцует, мсье. Он не поёт.
Kral, Mösyö...
Король, мсье.
Mösyö, bebek geliyor.
Мсье! Мсье! Она уже рожает!
Mösyö Zidler Matmazel Satine ölüyor.
Мсье Зидлер, мадмуазель Сатин умирает. У нее чахотка.
Mösyö Zidler. Bu final yeniden yazılacak ve fahişe mihraceyi seçecek aşıkların gizli şarkısı da olmayacak.
Мсье Зидлер, концовка будет переписана... и куртизанка выберет магараджу... без секретной любовной песни.
Neden siz ve ben yemeğe çıkmıyoruz? Sonra da Mösyö Zidler'a öykünün finalini nasıl istediğimizi söyleriz.
А теперь, почему мы Вам и мне... маленько не поужинать... а затем... мы позволим мсье Зидлеру узнать... какой мы предпочтем конец пьесы.
Mösyö, dans etmek ister misin?
Мсье, не хотите потанцевать?
O... Mösyö çok tatlı bir kız gibi çalıyor.
Она играет, месье, как очень хорошая девушка!
Ah, ola lal la mösyö. Ben bunu öğretemem.
Этому я не могу её научить!
Ama müzik mösyö, L'interieur'den... içinizden gelir.
Но музыка, месье, она идёт изнутри.
Bakın mösyö, bu kız... tatlı bir kız. Çok becerikli eller.
Она очень милая девочка, с очень хорошими руками.
Siz din adamı mısınız, Mösyö?
Вы священник, месье?
- Mösyö?
Месье?
Ne işi bu, Mösyö Blatt?
И что это за бизнес, месье Блатт?
Çok çekici bir eşiniz var, Mösyö,
У Вас очаровательная жена, месье.
Sadece şunu, Mösyö Redfern :
Только одно, месье Ретферн.
- Şuradaki Mösyö Blatt'in teknesi değil mi?
Это не лодка месье Блатта? Кажется, да.
Mösyö Lionel, Sizin için kolay değil, biliyorum ama... lütfen üvey annenize karşı duygularınızı tarif eder misiniz?
Месье Лайонел, я знаю, это нелегко для Вас. Но... Если можете, опишите свои чувства к своей мачехе.
- Hayır, hayır, Başmüfettiş, Mösyö Marshall'a söylemesek daha iyi olur bence.
Нет, инспектор, лучше не информировать об этом месье Маршала.
- Neden bu kadar eminsiniz, Mösyö?
Почему Вы так уверены в этом, месье?
- Mösyö?
Мсье?
Yangın Mösyö Le Comte.
О пожаре, месье Граф, я знаю, что поступил правильно,..
- Günaydın, mösyö.
- Monsieur. Bonjour.
- Mösyö Blatt?
Месье Блатт.