English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ M ] / Müttefikler

Müttefikler traducir ruso

124 traducción paralela
Amerika'nın savaşa girmesinden beri müttefikler, sessizce ve en ince ayrıntısına kadar... - Büyük Taarruz "için hazırlanmışlardı ve, son çağrı geldi! " Big Push
С момента вступления Америки в войну союзники готовили секретно и тщательно - "Большой прорыв", величайшую битву в истории.
Taarruzun, şafakta başlayacağı o gece... Müttefikler, tahsis edilen bölgelerine, gizlilik içinde ilerliyorlardı.
Всю ночь, к установленному времени, союзные войска скрытно перемещались в назначенные позиции...
Sabahın ileri saatlerine kadar, müttefikler cephe boyunca ilerlerler.
К середине утра союзники продвинулись по всему фронту...
Bu yüzden nükleer bir savaşta düğmeye ilk basan tarafın Müttefikler olması büyük ihtimaldir.
Таким образом, союзники могут первыми нажать кнопку, начав ядерную войну.
Müttefikler, Yüzbaşı Kapoor'u buraya bir mektup getirmesi için yolladılar. " Halen savaşan Almanlara :
Союзное правительство решило послать капитана Шаши Капура сюда которые ещё сражаются :
Londra'daki müttefikler bu toprakları Majesteleri'ne tahsis etmeye karar vermişler.
А? что эта территория должна быть уступлена Её Великому Величеству.
Müttefikler bize ihanet etmişken nasıl olacaktı?
Но как, если союзники нас предали?
Kes şunu Nazi, Müttefikler geliyor.
Союзники скоро будут.
Müttefikler hep birlikte seni ezecekler.
Вместе союзники уничтожат тебя.
Ama 1954'te Fransız ve Amerikalı müttefikler kendilerinde bizi bölme ve Güney'i çalma hakkı gördüler.
Но в 1954 французы и американские союзники разделили нас и украли наш Юг.
Bana müttefikler dersi verme bayım!
Не читайте мне нотаций про союзников, сэр!
Bak arkadaşım, belki duymamışsındır, Federasyon ile Klingon İmparatorluğu artık müttefikler.
Может быть, вы не знаете, но Федерации и Клингонская Империя теперь союзники.
Müttefikler. Eğer Almanlar değilse, müttefiklerdir.
Если нас не бомбят немцы, значит, нас бомбят союзники.
Nazilerin ayakta bıraktıklarını Müttefikler bombalıyor.
Разрушили все, что не успели разрушить нацисты в 1941-м.
Sen müttefikler için çalışan bir Kanada casususun.
Вы канадский шпион, работаете на союзников.
Her dakika yeni müttefikler katılıyor isyancılara.
Час от часу все больше недовольных,
Müttefikler aradıklarını ve Centaurilerin onlarla birlik olduğunu biliyorduk.
Мы знали, что они ищут союзников и центавриане первые в списке кандидатов.
Aynı zamanda, kendisine bazı müttefikler edindi, hatta... bunların içinde... kardeşim bile var.
Он уже переманил моих менее преданных союзников, и в их числе... может быть... мой брат...
Müttefikler, bu konuda fikirlerine danışılmadığı için kızacaklar.
Союзники огорчатся, что с ними не посоветовались.
Bazen de müttefikler.
Но в принципе, это одна и та же группировка.
Müttefikler İçin Büyük Gün
"Немецкая оборона рухнула под натиском союзников"
Varlıklarıyla bile savaşçı sınıfımızı düşünmeye zorlayacak müttefikler.
Одно их присутствие может заставить касту воинов передумать.
Yaklaşık 3 ay süren ağır çarpışmaların ardından, Müttefikler Hurtgen Ormanı'nı aldı.
После почти трёх месяцев тяжёлых боёв союзные войска заняли Хуртгенский лес.
Her ikimizde uzun seyhatlerimizde müttefikler arıyoruz.
Мы оба в далеких странствиях, в поисках союзников.
Eğer doğru müttefikler beraber çalışırsa, konu o kadar da imkansız olmayabilir.
Если бы союзники объединились, эта задача была бы осуществима.
Müttefikler bulmak üzere gönderilmiştik,..... ancak buraya geldiğimizde, bize yardım edebilecek kadar gelişmemiş olduğunuzu gördük.
Нас послали на поиски союзников,... но когда мы оказались здесь, то поняли, что вы не достаточно развиты, чтобы помочь нам.
Goa'uld'a karşı kullanabileceğimiz yeni teknolojiler ve müttefikler aramak.
Искать новых союзников и добывать новые технологии, способные помочь в борьбе с Гоаулдами.
Müttefikler İtalya'ya çıkmış.
После войны я оставлю это у вас.
Garon ve gözlem gemisi kurucu üyelerimiz oldu böylece yeni müttefikler bulmak daha kolaylaştı.
С тех пор, как Герон и исследовательское судно стали членами нашего альянса, найти новых союзников стало немного легче.
Müttefikler harekete geçmeliler.
Союзники должны действовать. Ситуация осложняется.
Müttefikler alman halkına haber vermeye hazır olmalılar.
Союзники должны быть готовы к немецкому народу, чтобы сообщить.
Müttefikler Naple'ye yaklaşmış.
Это спецподразделение.
Müttefikler bizi kaçak olarak ilan etti.
Альянс отметил нас как беглецов.
Peder'in müttefikler ile bir tür bağlantısı mı var?
Пастор как-то связан с Альянсом?
Müttefikler seni yamaladı.
Альянс подлатал вас.
Müttefikler mi?
Альянс?
ABD'nin savaşa tamamen girmesi gelişen teknoloji ile müttefikler geri saldırdı.
При поддержке окончательно вступивших в войну Соединённых штатов... Кларк Грегг... и новых технологий, Антанта нанесла ответный удар.
O ay müttefikler 41 U-Boat batırdı ve yoketti.
Брэнден Морган В тот месяц Антанте удалось уничтожить сорок одну подлодку.
Führer öldüğü zaman, müttefikler kiminle temas kuracak?
Если Фюрер умрёт, с кем будут вести переговоры союзники?
Müttefikler, Bolşevikleri yalnızca bizim durdurabileğimizi görecekler.
Союзники с Запада поймут, что только мы можем сдержать большевиков. Мы последний заслон на пути азиатских орд.
Bence harika müttefikler olurlardı.
Я полагаю, они были бы прекрасными союзниками.
Meyerhoff, Barnwell ve Summerville Senato ve Beyaz Saray'daki anahtar müttefikler.
Ключевые союзники в Белом Доме и Сенате....... Майерхофф, Барнуэлл и Саммервилль.
Onlar İsyancı Müttefikler ve hainler.
Они - часть Повстанцев и предатели!
Karşılaştığımız müttefikler, elimizdeki teknolojiler, ziyaret ettiğimiz yüzlerce gezegen...
Найденные нами союзники, приобретенные технологии, сотни планет, которые мы посетили...
Beyler, artık gerçeklerle yüzleşmenin vakti geldi. Müttefikler er ya da geç gelecektir.
√ оспода, думаю, необходимо свыкнутьс € с фактом, что союзники придут, рано или поздно.
Sonra da Tanrı'nın izniyle, müttefikler ile ateşkes imzalayıp Avrupa'yı topyekun bir yıkımdan kurtaracağız.
" атем, если на то будет вол € господа, мы начнем переговоры о перемирии и спасем ≈ вропу от полного разрушени €.
Müttefikler Normandiya baskınını planlamak için iki buçuk yıl harcadılar.
Союзники потратили два с половиной года Планируя операцию в Нормадии,
Müttefikler ilk Messenger her yerde.
Союзники первого посланца повсюду.
Bazen ise, yeni müttefikler, dostlar bulursunuz.
Иногда напротив - заключаешь новые союзы, обретаешь временных друзей.
Lady Jessica dünya dışına kaçırıldı. Asi müttefikler kabileler halinde güneyde toplandılar.
Почему мое имя звучит как проклятье?
- Bölüm 20 "Müttefikler" Çeviren :
ЗвездныеВрата :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]