Mı diyorsun traducir ruso
2,642 traducción paralela
Kubbe sonsuza dek duracak mı diyorsun?
Ты думаешь, что купол останется здесь навсегда?
Yani silahları toplayalım mı diyorsun?
И что, ты предлагаешь собрать все оружие?
Buna başarı mı diyorsun?
Это ты называешь успехом?
Zararı azaltmak diye sen buna mı diyorsun?
Это ты называешь смягчением ущерба?
- Ona Karl mı diyorsun?
Ты зовешь его Карлом?
- Disneyland'deki Small World oyuncağında kaldığımız zamanı mı diyorsun? - Evet.
Ага
Katliamı mı diyorsun?
Ты имеешь в виду тот разгром?
- Yani yalancı mı diyorsun?
Значит, она врунья.
Irak devriyesine saldıralım mı diyorsun?
Предлагаешь, привлечь иракский патруль?
- Zorbalık etmeyiz. - Onları soyalım mı diyorsun?
Никакого насилия.
Kocama yalancı mı diyorsun Mick?
Ты называешь моего мужа лжецом, Мик?
Mezarlık olanı mı diyorsun?
Ты имеешь ввиду кладбище?
Agnes denilen manyak cadıyı mı diyorsun? Evet.
Ты имеешь ввиду ту сумасшедшую ведьму Агнес?
Agnes denilen manyak cadıyı mı diyorsun? Evet.
Ты про сумасшедшую ведьму Агнес?
-... yapmayalım mı diyorsun?
- потому что это может быть опасно?
- Bana mı diyorsun?
- Ты со мной говоришь?
- Sen buna tırmanmak mı diyorsun? !
- Ты называешь это лазаньем!
Buna klasik rock mı diyorsun?
Ты называешь это классическим роком?
Buna ikinci şans mı diyorsun?
Что ты называешь "вторым шансом"?
Sen emirlerine uyalım mı diyorsun?
Предлагаешь последовать приказу?
Senin yüzünden şu anda bana yardım edemeyen adamı mı diyorsun?
- Мой отец. Тот человек, которого нет сейчас рядом, чтобы помочь мне, из-за тебя.
Yangın alarmını mı diyorsun?
Ты про дымоизвещатель?
Ne diyorsun yani seni çantada keklik sandığımı mı?
Ты хочешь сказать, что я расцениваю тебя как должное?
- Arkadaşım çünkü. 30 yaşına giriyor hem, küçük bir mesele değil. Öyle mi diyorsun?
- С того, что она - моя подруга, а ее 30-летие... это важное событие.
Ben de koştum ve bacağından ısırdım önce pantolonunu sonra da donunu indirdim ve dedim ki "Sen kime kaltak diyorsun ulan?"
- Ну да. Я подбежал к нему, вцепился ему в ногу, стянул с него брюки, нижнее белье, и сказал ему : "Ну и кто теперь тупая сука, а?"
Neden "Aman Tanrım" diyorsun?
Почему ты сказала "О, мой Бог"?
Tamam, tamam şimdi sen bize burada birileri anılarımızı mı karıştırıyor diyorsun?
Окей. То есть ты хочешь сказать, что кто-то покопался в наших головах и извлек воспоминания?
Kasıklarım rahatsız ediyor, oturmak huysuzlaştırıyor, ve sen bu kaplara pileli mi diyorsun?
Мой зад чешется, сидение на одном месте делает меня заносчивым, а эти чашечки по-твоему гофрированные? !
Üç hafta önce kıtırlı fıstık ezmesi aldın laf etmedim ama şimdi kızlara DD oynayalım diyorsun. Uyuşturucu sorunun mu var?
Три недели назад ты купил хрустящую арахисовую пасту, а теперь хочешь, чтобы девушки играли в "Подземелье и драконы"... у тебя что, с наркотиками проблемы?
Yaptığımız şeye ne diyorsun?
Как ты назовешь то, что мы делаем?
Sonra da ona dönüp, "Seni seviyorum, balım." diyorsun.
Тогда ты говоришь : "Я люблю тебя, милая".
- Ne diyorsun orada da bir adamları mı var?
Ты думаешь, у него там есть помощник?
- Şanslı mıydık diyorsun?
По-твоему, нам повезло.
Yani diyorsun ki yalnız gecemin karanlığı ve ay ışığım başka birine mi söz verildi?
Ты хочешь сказать, что мой лунный свет и тьма моей одинокой ночи отдана другому? Типа того.
Amına koyayım ne meme ucu diyorsun sen ya?
Что это было про эти молочные соски?
Ya sikimi kaplumbağanın götüne sokacağım, bana onu incitme mi diyorsun?
Не сделай ему больно. Я собираюсь засунуть свой член в черепашью жопу.
Gizli dosyalar temizlik odasında mı tutuluyor diyorsun?
Вы хотите сказать, что файлы с ограниченным доступом хранятся в кладовке?
Düzlükte saklanalım diyorsun yani?
Скрыться у все на виду?
Aramamı mı takip ettirdi diyorsun?
Хочешь сказать, он отследил мой звонок?
- Ne diyorsun be? Bir hafta mı?
Неделя на убийство крысы?
Sen hacker mısınız diyorsun?
Говоришь, у вас есть хакеры?
Senin zulayı diyorsun, anladım.
Твой тайник? Он у меня.
Yani diyorsun ki mahkeme tarafından atanacak bir avukat lazım.
Так ты говоришь мне, что ему нужен назначенный судом адвокат. Да.
- Kasım'dan sonra mı yapalım diyorsun?
Думаешь, не стоит пускать это в эфир до конца ноября?
- Yayına mı çıkayım diyorsun?
- Думаешь, надо пойти?
Yani diyorsun ki masum kurbanımız o kadar da masum değilmiş.
Думаешь, наша невинная жертва - после всего не так уж и невинна.
Yani diyorsun ki... Ben yaşlı bayan Stevens'a ıstakoz verdiğimde 42 slim beden bir örgü takım alabilir miyim?
Значит, вы хотите сказать, что я могу обменять лобстеры у пожилой леди Стивенс на вязаный костюм 42 размера?
Ruhları mı diyorsun?
Душ, ты имеешь в виду?
Kap- - Cidden gümüş takımı çalayım diyorsun.
Серьезно, хочешь чтобы я стащил серебро?
Birisi Barrett'tuzak mı kurdu diyorsun?
Вы хотите сказать, что кто-то пытается её подставить?
Değnek, Regina'yı yenmeme yardım edecek diyorsun. Nasıl yapacak peki?
Это оружие... ты сказал, оно поможет мне победить Регину.