Nail traducir ruso
279 traducción paralela
Buradan şu sonuca varıyoruz ki, İncil'deki, "Son, başlangıç olacaktır" vaadine, ancak dünyada bulunan şanslı kişiler nail olacak gibi görünmektedir....
Библейское изречение "И последние станут первыми" подтвердилось на Земле. Деньги достались счастливчику.
O zevke bir gün ben nail olmak isteyebilirim.
Когда-нибудь я доставлю себе удовольствие сделать это самой.
Kont Rakonin sizinle konuşma şerefine nail olmak istiyor efendim.
Ваше высочество, граф Раконин просит уделить ему несколько минут.
Son savaşta, büyük başkan Abraham Lincoln ve General Phil Sheridan önderliğinde Birlik'e hizmet etme şerefine nail olduğumda her tür tehlikenin ve top ateşinin arasında savaştım.
Во время последней войны, когдая имел честь служить Союзу под руководством нашего великого президента Авраама Линкольна и генерала Шеридана, так вот, сэр, я не боялся ни взрывов, ни снарядов...
Ben de bu şerefe nail olmak istiyordum.
Я давно ждал этого приятного момента.
- Daha bu şerefe nail olamadım.
- Я не имел удовольствия. - Вы меня разочаровываете.
Ve düşmanla ilk teması kuran kişi olma şerefine nail olacaksın.
Вам выпала честь первого контакта с неприятелем.
Bu şerefe nail olmayalı... epey çok olmuş.
Вы так давно ко мне не заходили. Чем могу быть полезен?
Bayım, henüz sizi tanıma şerefine nail olmadım.
Я с вами не знаком, месье.
Henüz sizinle tanışma şerefine nail olmadım.
Простите меня, но вы ошиблись.
Ancak devlet başkanlarına verilen bir ayrıcalığa nail oldun.
Тебе выпала редкая привилегия, которая отведена только главам государств.
Merhametinle bir insanı hayata döndürme ayrıcalığına nail oldun.
Привилегия воскресить человеческую жизнь... актом милосердия.
Bu şerefe nail olmak için ne yaptım acaba?
А чем это я заслужил такую честь?
Şüphesiz bilim adamları toplumun aydın kesimi olarak kabul edilir ve sorumlu olmak istedikleri gerçeğine nail olan kişi olarak kendilerini gösterirler.
Бесспорно, что ученые, уважаемые обществом и которые сами себя относят к элите, это говорит о том факте, что они тоже хотят быть ответственными.
Kültürlü bir toplumsal yaşamın onuruna nail olmak isterler bir de!
И oни еще бoрются за пoчетнoе звание дoма высoкoй культуры быта!
Kiminle konuşma şerefine nail oluyorum?
А с кем я имею честь говорить?
Kiminle konuşma şerefine nail oluyorum?
С кем имею честь говорить?
Bir yıl sonra, haziranın 15'inde... 1773 yılında... Redmond Barry, Lyndon Kontesini kiliseye götürme şerefine nail oldu.
Год спустя, 15 июня 1773 года Редмонд Барри имел честь вести к алтарю графиню Линдон.
Bu onurlu törene nail olacak son genel valinin ben olmasını sağlamaya geldim.
Я нахожусь здесь также, чтобы засвидетельствовать, что я последний вице-король имеющий честь быть удостоенным такого приёма.
... nail olmak istiyorum. Sana hep hakikatli olacağım.
Этим кольцом я обручаюсь с тобой.
- Ben hiç komşumun kıçına nail olamadım.
Я не чтил ближних своих.
Sizinle tanışma şerefine nail olmalarını istedim.
И для меня большая честь представить их вам.
Büyükbaban basit bir çiftçiydi sadece. Ve sen birden bu şerefe nail oldun.
Твой дед был всего лишь бедным крестьянином, а тебе вдруг выпала такая удача!
- O şerefe nail olduğumu sanmıyorum. Aksine.
Полагаю, что не имел удовольствия быть представленным.
- O şerefe nail olduğumuzu sanmıyorum.
- Нет, не имел подобного удовольствия.
Hayır, üzgünüm, daha o şerefe nail olamadım.
- Брайан Флениген. К сожалению, пока нет.
Aldous Gajic'le tanışma şerefine mi nail oluyoruz?
Неужели мы имеем счастье видеть Вас, Альдус Гажик?
Rosings ile çok az kişinin nail olabileceği bir münasebetimiz var.!
Наша близость к Росингз - благо, котором немногие могут похвастаться.
En azından Bay Sellers'la ilgilenme şerefine nail olacağım.
Ну, по крайней мере, мне выпала честь принимать мистера Селлерса.
O şansa nail olamadık.
Он стер ядро памяти.
Thomas, onun gözlerinin güzelliğiyle yazabilseydim onlara bakıp kendimi görmeye nail olurdum.
Мне от рожденья суждено глядеться в них и познавать себя.
Hayır, henüz o şerefe nail olamadım.
Ты знаешь O.J.? - Нет. Еще не имела удовольствия.
Sen bu onura nail olmak istemedin mi hiç?
Значит, ты никогда сам не хотел занять эту почётную должность?
Feedback denen şu mükemmel grubun yarın gece Rusty Nail'de çalacağını duydum.
Я слышал убойная команда, "Feedback" называется, играет завтра в Расти Нейл.
Nick'le Rusty Nail'e gidiyorsunuz demek.
Значит, идешь с Ником в Расти Нейл?
Video ekibimizin zeki üyelerinden biri kıçını buraya getirebilirse filmi başlatma şerefine nail olacağız.
Мы посмотрим кино, если конечно какой-нибудь ловкач из видеокружка таки объявится.
Yani, o adamla tanışma şerefine nail oldunuz.
Значит, вы тоже имели честь встретить его.
O şerefe nail olamadım.
- Не имел удовольствия.
Bu şerefe çok nadir nail olunur.
Невероятная удача.
Crazy Nail'den geliyorsunuz ve bana merhaba demiyorsunuz.
Ты проходила мимо "Сумасшедшего Гвоздя" и даже не поздоровалась.
- O şerefe nail olmamıştık.
- Не имели такой чести.
Umarım daha samimi bir tanışma şerefine nail olurum.
Надеюсь, мне еще выпадет честь познакомиться с тобой поближе.
Şimdi de bu şerefe, kraliyet ailesi üyesi olarak eltiniz Provence Kontesi nail olacak.
А теперь, как член королевской семьи ваша законная сестра, графиня де Прованс, должна быть удостоена этой чести.
Kızlardan birkaçı özel talimatlar içeren e-posta alma şerefine nail olmuş.
Но если уж нам предстоит настоящий разговор, кое-кто из девушек был удостоен мэйлов, насколько я понимаю. Возможно, кому-то отдельно приветы передавали.
Allah hepimizi nail etsin.
Пусть же Аллах дарует ее нам.
O'na katılmayı seçtiğinde Tanrı bu güzel kızın diğer hasretlerine ebedi mutluluğu bulmaya nail olacağını biliyordu.
Призывая ее к себе, Господь понимал, что не дал этой прекрасной девушке шанса реализовать другое ее устремление. Познать счастье в личной жизни.
Bir Rusty Nail istiyordum.
"ржавый гвоздь".
- Rust Nail tarifi var mı bak. - Tamam.
Попробуй найти рецепт "Ржавого гвоздя".
Bu onura nail olmak ister miydin?
Может быть, ты сам хочешь воспользоваться этой честью?
Bu süreden sonra, sizinle burada görüşme şerefine tekrar nail olacağım öğle vakti bu noktada.
По окончанию этого срока буду рад видеть вас здесь, ровно в полдень.
- O şerefe nail olamadım.
- He былo вoзмoжнocти.