English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Namazı

Namazı traducir ruso

354 traducción paralela
En ilginç olanı da bir gün öğle namazından sonra meydana geldi. Sokakta yatan sersefil bir çocuk gördüm.
Как-то раз после полуденного намаза я увидел сидящего на платформе бедняка.
Namazı kılın, zekatı verin.
И наблюдайте за молящимися.
İzin ver yıkanayım, temiz esvaplarımı giyeyim, saçlarımı tarayayım abdestimi alayım, iki rekat namazımı kılayım.
Позволь мне принять ванну, надеть чистую одежду, расчесать свои волосы, очиститься и совершить молитву. Что ещё?
Beş vakit namazın hep yalan.
Ты пять раз в день читаешь свою молитву, но вся она - ложь.
Bırakın namazımı kılayım!
Дайте спокойно прочитать молитву.
Halk kimsenin elinden alınamaz madam... 160 milyon değil, tek bir kişi bile.
Людей отнять невозможно, мадам. Будь то 160 миллионов или один человек.
Bence aşk satın alınamaz, ola ki alıcı aşk olsun.
Я верю, что любовь ничем не купить, только любовью.
Benim iznim olmadan rahip olmayan kimse buraya sığınamaz.
Ни один мирянин не укроется здесь без моего разрешения.
Herhangi bir sorun olursa mahkumlar hemen tutulacak... hemen kontrol altına alınamaz mahkum vurulacak.
В нештатной ситуации - оружие к бою. При развитии ситуации заключенных убить.
Satın alınamaz ve yasal olarak sahip olunamaz.
По закону их нельзя купить или даже владеть ими.
Bu yadsınamaz.
Это же всё-таки моя комната.
Dadısıyla kalmaları için bir oda ayarlayacağız ancak şu an o oda kalınamaz bir durumda.
Я мог бы ответить - с сестрой, но у него будет своя комната, он там будет с гувернанткой. Но пока что она не жилая.
Benim gibi biri satın alınamaz!
Продажности! Но такой человек, как я, бесценен!
Bu haklar bize sonradan verilmedi, ve sonra da elimizden alınamaz
Их не дают нам, и они не могут быть отданы.
Güney Vietnam'da tarafsız kalınamaz.
"Не может бить и речи о нейтралитете или нейтралистских настроениях в Южном Вьетнаме".
Suçları ne olursa olsun, tam bir erkek olarak gömülme hakları ellerinden alınamaz.
В чём бы ни провинились, их обязательно должны похоронить как настоящих мужчин.
Bazı insanlar satın alınamaz.
Некоторых людей не купить ни за какие деньги.
Arkadaşın o daireye taşınamaz, Jerry.
– Потому, что кто-то предложил Мэнни $ 5000 за квартиру. Твоя подруга не может занять квартиру.
Santral'da bir saat sonra beyni geri alınamaz hale gelecek.
Хочу заметить, что у него остался всего один час в коммутаторе до того, как пересадка разума станет невозможной.
Seni satın aldım çünkü satın alınamaz olduğunu söylemiştin.
Просто вы сказали что вас нельзя купить.
Ama hüzünlü, acınası, zavallı hayatlarımızın sonuna kadar acı son için biz buyuz kaçınılmaz, geri alınamaz.
" до конца наших жалких и печальных жизней.. ... вот, кто мы есть, до самого победного конца неизбежно, безвозвратно.
Artık geri alınamaz.
Его нельзя отключить сейчас.
Onun kimliği dişinden bile tanınamaz.
Если мы умрем, то никто не будет скучать.
Ve gün doğduğunda, kızdan bir daha haber alınamaz.
И с рассветом она исчезла навсегда.
Günün geceyi takip etmesi gibi, Charles, bir gerçek yadsınamaz :
" апомни одну простую истину, сынок :
Morbidyum alaşımı elmastan serttir. Numara kazınamaz.
Он прочнее алмаза, и не может быть удален.
Carrington ödülüne güçlü bir aday olmak için çok genç olduğum yadsınamaz bir gerçek.
Все дело в том, что я слишком молод, чтобы претендовать на эту награду.
Seçim tablosundaki yadsınamaz gerçeklerden bize Dodge'un karakterini özetleyenleri hatırlatacağım.
Я хочу напомнить вам еще об одном возмутительном факте, который свидетельствует о личности Доджа.
Sıfırın altındaki yürekte merhamet barınamaz.
Боюсь, что в моём состоянии я холоден к мольбам о пощаде.
'işe alınamaz'olacaksın. Bu gerçek bir kelime değil.
Я использую его, чтобы дать тебе понять, насколько жестко это применяется.
Beni iyi dinle, olay çok basit eğer farklı bir şekilde doğmuşsan, bir şeylerin olduğu yadsınamaz.
Знаешь.. Я тебе кое-что расскажу, это очень просто... когда ты рождаешься не такой как все, всякое случается.
O davaya göre, bir aile isteyerek vesayete son verirse, ki terk etme isteyerek vesayete son verme eylemlerinden biridir, diğer ailenin hakları elinden alınamaz.
Йоманс против Рамос. По существу, там говорится, что, когда родители добровольно отказываются от опеки... и отказ равен добровольному аннулированию... фактический родитель, а именно Элейн, не может лишиться своих прав. Что?
Yargıç davaya daha fazla "erteleme şeyi alınamaz" damgası vurdu.
Но я рад, что у нас появилось дело об инвалидном кресле.
Bir namaz eksik kılsan seni öldürmez herhalde.
Не убьет же он тебя, если ты пропустишь одну молитву, правда?
Bir namaz.
Одна молитва.
Çingene tepkisiyse hafife alınamaz.
И противодействие бродяги это нечто, мать его.
- Daha büyük bir yere taşınamaz mıyız?
- А мы скоро переедем в большой дом? - С ума сошел?
Bayan Bishop'un düşüncesine göre bu kadınlar söylenen sözlerin inandırıcılığını sorgulamayı başaramayabilirdi bu yadsınamaz.
Тот факт, что мисс Бишоп думает, что женщины за столом могли не принять всерьез замечания мисс Макбил,... не урегулирует конфликт.
Mikroplar senin kanında barınamaz.
Бациллы не могут жить в твоей крови.
Durba durba hak! Uh-Oh, 5 : 30, namaz vakti!
О, уже 5 : 30.
İyi de Roma'Iı bir bayan ka-kaşınamaz mı?
Римская леди не может чесаться?
Genetik mühendisliği, yadsınamaz bir şekilde... biyolojik determinizme karşı en etkin savdır.
— лучший аргумент против биодетерминизма.
Şunu anlayın ki ok yaydan çıktı bir kere, geri alınamaz.
Запомните : события развиваются так, что у нас нет права на ошибку.
Hiçbir radyo dalgası alınamaz, gönderilemez.
Передача любых радиосигналов исключена.
Biz beş vakit namaz kıldık ve oruç tuttuk.
Мы простые люди, читаем пять раз молитву.
- Chilton'da kimse bu şekilde görevinden alınamaz.
Мисс Геллар, уж извините, но в Чилтоне нет процедуры импичмента.
Mantığım yadsınamaz.
Моя логика неоспорима
Evet, V.İ.K.İ. yadsınamaz.
Да, Вики, неоспорима.
Mantığım yadsınamaz.
Моя логика неоспорима.
Namaz kılmam lazım.
Мне надо помолиться.
Namaz kılınacak bir yer yok.
Тут не предусмотрено места для молитвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]