English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nane

Nane traducir ruso

500 traducción paralela
- Bir nane likörü verin!
Мятный коктейль!
Nane ya da onu gibi bir şey yok mu?
— А мяты у тебя нет? — Нет, извини.
Nane şurubu tarzında.
Его манеры с ароматом мятного джулепа.
- Nane şurubu tadındaki adamdan başkası?
И после "мятного джулепа" никого не было?
Martiniyi nane likörüyle yapmak istemem.
я сделаю себе "мартини" с кремовым ликёром.
Nane aromalı eroin.
С сильным вкусом мяты!
- Nane şekeri ister misin?
Хочешь мятную карамельку? Да, спасибо.
Nane çayı alabilecek kadar paran var mı?
Ты можешь себе позволить купить мне мятного чая?
- Nane çayı hemen geliyor.
- Один мятный чай.
Bir nane çayı daha içer misin?
Может быть, ещё один мятный чай?
Buranın havası biraz nane.
Чудная погода для жареных каштанов.
Hiç Gürcü usulü buz gibi nane likörü içmiş miydin?
Хочешь настоящий холодный мятный джулеп, как в Джорджии?
Nane likörü denen şeyi yapmaya gitti.
Он пошел делать нечто под названием мятный джулеп.
Arkadaşıma bir pint nane likörü.
Пинту мятного ликёра моему дружку.
Sonra, şu nane yaparaklarıyla, brokoliyi kızarttı.
А затем она обжарила эту брокколи с листьями мяты.
Rosa salyangozlarda çok fazla nane yaprağı var.
Слишком много мяты в улитках, Роза.
- Ağzımı ferahlatmak için biraz nane
- Мяту, пожалуйста. Хочу немного освежиться.
- Ah, nane. Biliyordum.
- Ах, я так и знала.
- Sulu nane likörü.
- Да, месье. - Мне, пожалуйста, воду с мятой.
Ayaklarımızın altına nane yaprakları serilmişti.
Сама ложилась мята нам под ноги,
- Başka nane çayı kalmadı.
- Нет воды.
"Bana da bir tane yolla ve ben de karşılığında... "... menekşe, nane ve ıtırlardan bir taç öreceğim.
"Пошли мне одну, и взамен я сплету гирлянду из фиалок, мяты и герани".
Yeşil nane.
Мята
Bir keresinde, kahve ile çikolatalı nane şekeri ikram edilen bir evdeydim.
И к кофе там подавали шоколадное печенье!
Biraz sasafras kökü. Biraz yeşil nane, güzel olur, ha? Biraz yüksük otu.
Немного лавра, немного перечной мяты тоже не помешает, добавим наперстянки
Üzüm, çilek, kavun, nane.
Виноград, земляника, дыня, мята.
Lisa bir gay! Çünkü kahramanlarım gibi gay olmak istemem Billie Jean King, Susan Sontag Sappho of Lesbos, ve bundan şüpheliyim Nane Şekeri Patty.
Если бы ты прислушался ко мне, возможно тогда ты бы заметил, что семья считает тебя... довольно строгим отцом, прямо таки тираном.
Çok güzel nane şekerlerim var!
Покупайте сладкие трубочки!
Biraz sarımsak, biraz taze nane.
Немного чесноку, немного свежей мяты.
Nane koklar mısın?
Освежитель дыхания?
Hanımefendinin siparişi, yarım greyfurt yağsız bir kepekli tost, bir bardak portakal suyu, bir fincan da nane çayı.
Не надо... для дамы - грейпфрут, горячий пшеничный тост, апельсиновый сок и чашку мятного чая.
Nane çayımız yok.
У нас нет мятного чая.
Nane çayı.
Мятный чай.
Vulkan'ların da nane dedikleri uydurma bir şeyleri var. Ne olduğunu anlamazsın.
У вулканцев есть странный концентрат, они его называют мятой...
Bayan Vito, benim tarafımdan, yani savunma tarafından iki ayrı grup adamın, 1964 model, metalik nane yeşili, üstü açılır, Buick Skylark marka arabaları kullanarak, Sac-o-Suds'da tesadüfen aynı zamanda bulundukları iddia ediliyor.
- Ты знаешь что. Мисс Вито, я, адвокат, делаю предположение что две компании встретились у магазина в одно и то же время в одинаковых машинах - "Бьюиках" 64-года.
Ve her iki araba da GM tarafından üretildiği için, ikisinde de metalik nane yeşili boya seçeneği var mıydı?
Обе этих модели производились GM возможно ли, что для обеих была доступна окраска в светло-зелёный металлик?
Yastığa nane şekeri koymaya devam et.
Продолжайте оставлять шоколад на подушке.
Üç fıçı bira bir tane de nane likörü.
Три кружки пива и мятный ликер, спасибо.
Hem çikolata, hem nane şekeri.
Он шоколадный, он мятный.
Mr Burns'ün nane aromalı- -
"Старые добрые печенья мистера Бернса".
Bu arada, nane şekeriniz var mı?
Кстати, мятной жвачки не найдется?
Çantasının dibinde küçük nane şekerleri vardı.
Заплесневелые конфетки на дне ее сумочки
Oda servisi, iki rosto daha gönderin ve üzerlerinde nane olan üç yastık da.
Обслуживание номеров, пришлите еще два жарких и три подушечки с мятой.
Elimizde çay, İngiliz kahvaltısı, tarçın papatya, karışık nane, böğürtlen ve...
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и...
Kimse mi nane dağıtan falan da mı?
А никто там свечку не держал или как?
Hey Zeke, Benim biberli nane ve sodam nerede?
Зек, где моя содовая с мятой?
- Nane likörü.
- Мятный коктейль.
Bana nane likörü ver.
Дай мне Крим Дэ Мэнтре.
Nane, fesleğen.
Мята, василек.
Nane şekeri!
Покупайте сладкие трубочки!
Bir nane bildiğim yok.
Но мне это нравится... вот, дерьмо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]