English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nasıisın

Nasıisın traducir ruso

484 traducción paralela
NasıIsınız?
Приятно познакомиться.
NasıIsın?
Как ты?
NasıIsın diyorum?
Говорю, как ты?
Ya Bill nasıI? Ya sen nasıIsın Bark?
Ну, а как Билл?
Bugün nasıIsınız Bay Cooper?
А, как вы сегодня, мистер Купер?
NasıIsın Payte?
Привет, Пэйт.
Doktor, nasıIsın?
Док. Как ты себя чувствуешь?
- Bugün nasıIsın?
- Как вы сегодня?
- Sen nasıIsın?
- Как ты?
NasıIsın?
- Да, как ты?
NasıIsınız, Majesteleri?
Как дела, Ваше Высочество?
NasıIsın?
А ты как?
- NasıIsın, Steph?
С тобой всё в порядке, Стефани?
- NasıIsın, Steph?
Привет.
NasıIsın?
Как поживаете?
NasıIsın? İyi misin, abla?
Как себя чувствуешь?
NasıIsınız?
Как пoживаете?
- Memnun oldum. NasıIsınız?
- Очень пpиятнo.
NasıIsın?
Как т поживаешь?
- Ne haber? NasıIsın dostum?
Да что с тобой, старый пройдоха?
- Bugün nasıIsın?
Как ты себя чувствуешь сегодня?
- NasıIsın?
- Как ты себя чувствуешь?
- NasıIsınız?
Ну, как вы?
- NasıIsınız? - İyi.
Мне тоже.
NasıIsın?
Как самочувствие?
NasıIsınız?
Как у вас дела?
- Sen nasıIsın, Xander?
- Что насчет тебя, Ксандер?
- NasıIsın, bu arada?
- Как ты держишься, кстати?
Haydutlarla nasıl iş birliği yapıp devlet binasına saldırırsınız?
Как Правительственные чиновники могут сговориться с бандитами?
Nasılmış, Hong Ryun? İş yapacaksan böyle yapacaksın.
работа должна быть сделана.
Avrupa'daki iş koşullarını nasıl mı buldum, Bay Bones?
Как я оцениваю экономичекие условия, Мистер Бомс?
nerede pusu kuracağınızı,... tam sırasını kollayıp nasıl davranacığınızı. Bu akşam bitmeli bu iş.
Назначу точно время, самый миг.
Başınıza nasıl bir iş aldığınızın farkında mısınız?
Вы понимаете, во что ввязались?
Oğlunuzun nasıl çalıştığını gördünüz mü? Gördüm, gördüm. İyi iş değil mi?
Лучше вам увезти его в провинцию... а то избалуется.
Söyle bakalım, senin gibi tatlı bir kız nasıl olur da hayatını böyle bir iş yaparak kazanır?
Скажи, почему такая милая девушка как ты занимается подобным ремеслом?
Isıtıcı ve onları nasıl kullanacağını öğretecek bir birlik istiyorsun.
Вам нужны пугачи, а еще войска, чтоб научили ими пользоваться.
Bono satıcısının nasıl oluyor da iş adamlarıyla yemeğe parası yetiyor?
Как начинающий продавец облигаций может позволить себе такой ланч?
16 yılın sonunda nasıl iş yaptığımı bilmen lazım.
После 16 лет ты должна знать что я за человек.
Nasıl iş yapılacağını bilmelisin.
Ты ведь не новичок в этом деле.
Adam "İş tecrüben var mı?" Dediği zaman... nasıl yıkıldığınızı hatırlıyor musunuz?
Вспомните, как были потрясены, услышав вопрос : "Какой у вас есть опыт работы?"
Ken, nasıIsın?
Кен? Как ты?
Sana ne olduğunu öğretmeden önce nasıl yapacağını bilmediğin bir iş. Sana ne olduğunu öğretmeden önce I yapacağını bilmediğin bir iş.
Работа, которую ты не знал как делать... пока я не научил тебя!
Nasıl uyacaklar bilemiyorum. Işınlayıcının etrafındaydılar.
Ну, я не знаю, что все это значит, но я нашел все это вокруг платформы транспортера.
NasıIsınız?
Как дела?
Oğullarımızın başka kültürlerini öğrendiklerinde ve diğerlerinin ekonomilerini, iş davranışlarını, pazarlıklarını nasıl yürüttüklerini anladıklarında elde edecekleri avantajları göz önünde bulundurun.
Подумайте, какие преимущества ваш сын будет иметь, изучив другие культуры, как они управляют своей экономикой, как ведут бизнес, переговоры.
İş verenin her nasılsa güvenlik erişimi sağlamanın bir yolunu bulmuş.
Ваш наниматель как-то умудрился получить доступ.
Nasıl iş yapacaklarını söylemek bana düşmez ama neden seçimden sonraya bırakmıyorlar?
Я не хочу рассказывать им, как выполнять их работу... но почему бы им не сделать это после выборов?
Hayır, ama hayatını nasıl kazandığını düşünürsek, muhtemelen her türden marjinal insanlarla iş yapıyordu.
Нет, но учитывая, чем он зарабатывал, он, наверное, имел дело с самыми разными маргинальными типами.
Nasıl tur rehberi olacaksın ki? O iş dinozor uzmanlığı gerektirmiyor mu?
А разве для этого не нужно быть экспертом по динозаврам?
Bundan bahsetmişken, iş aramaların nasıl gidiyor?
Кстати об этом, как продвигается поиск работы?
Hippi gibi giyinirsen nasıl iş sahibi olacaksın sen?
Разве ты найдешь работу инженера, если выглядишь как хиппи чертов?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]