National traducir ruso
458 traducción paralela
İşte. Fourth Street National : 280 bin.
Так. "Бродвейский национальный" - 180 тысяч.
Dr. Sheldrake'in ofisindeki "National Geographic" de onlar hakkında yazılanları okudum.
Я читал о них в "Нэйшнал Джеографик" в приемной доктора Шелдрейка.
Bizden haber almazsan National Oteli dene, Mexico City, oda 703.
- Шама-шама. Будете нас искать, звоните в отель "Националь", Мехико, комната семьсот три.
Benden haber almazsan Mexico City'deki National Otel'i dene, oda 703.
Если буду нужна, позвони в отель "Националь", Мехико, номер семьсот три.
Yeni oyunu yarın National Theatre'da açılıyor.
Его новая пьеса стартует завтра в национальном театре.
National Geographic'teki evlerden biri.
Помнишь, у нас был разговор о доме, служащем иллюстрацией бедных кварталов из National Geographic?
Ulusal söylenti daha uygun olurdu.
А похоже, что в "National Enquirer".
Adın National Geographic'te çıksın istiyorsun.
И вам не терпится это доказать, попасть в "National Geographic".
LAWRENCE KROGER'66 - EDİTÖR ULUSAL HİCİV DERGİSİ
ЛОРЕНС КРЮГЕР, выпуск'66 - РЕДАКТОР ЖУРНАЛА "NATIONAL LAMPOON"
The National Enquirer'a kapak oluruz.
Мы же попадем в заголовки желтой прессы.
Bahse varım şu kasa ağzına kadar... National Geographic veya Reader's Digest'in eski sayılarıyla doludur.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
Emily Kimberly eli ile National Studios
Эмили Кимберли Национальная Студия
Ulusal Halk Radyosu.
Радио "National Public".
Her neyse, First National'da istediğimiz tarzda bir iş kolu değil.
- Неважно, что это было, в этом банке нам этого не нужно.
Gülümsemeye devam et. Belki de bizim "National Geographic" ten geldiğimizi düşünürler.
Улыбайтесь и они подумают, что мы из Национального Географического Общества.
Eliniz çerezlerden çekin. National Enquirer'ı da bırakın ve telefonu alın. Yüzünüze yaklaştırın. 555-SOHBET'i tuşlayın ve bana bu ülkeyi içine battığı pislikten kurtarmak için ne yapacağımızı söyleyin!
Выньте руку из пакета с чипсами Fritos, отшвырните в сторону National Enquirer, снимите телефонную трубку, поднесите ее к уху... и наберите 555-TALK.
- The National Enquirer dergisinde mi?
Где? В Гарвардском медицинском журнале.
National pisti kapandı.
Национальный только что закрыли.
Aşırı büyük bir kafaya sahip uzun boylu bebeğiniz olsa, hani şu "Ulusal Soruşturmacı" da gördüğümüz bebeklerden.
Ну вы понимаете, шестифутовый младенец с огромной головой, ребёнок, которого вы могли видеть в'National Inquirer'всё время.
National Geographic'te çıkan herkesin çıplak olduğu kültürlere ne demeli.
А что насчёт народов, как в передаче "Занимательная география" где все ходят голыми?
National Geographic'ler okuyucu özetlenmiş kitapları ve Louis L'Amour. Bak, magazinler. Erle Stanley Gardners.
"Нэйшнл географикс", "Ридерз дайджест", альманахи книг, энциклопедии, брошюры,... разные журналы, собрание сочинений Эрла Стенли Гарднера и прочее.
Şişko herif? 'National lnquirer'dan Harry Radman.
Жирный парень из "Нэшинел Инкваерер" Гарри Рэдмэн.
Her hafta National Mirror gazetesini alan dört buçuk milyon insan var.
У меня есть четыре с половиной миллиона человек, которые..... каждую неделю покупают National Mirror.
Ben National Mirror gazetesinden Frank Quinlan.
Я Фрэнк Квинлан из National Mirror.
Onlar National Mirror gazetesinden.
Они из газеты, из National Mirror.
- Şaka bir yana, Air National'ın avukatı ile bir toplantımız var.
Серьезно, у нас встреча с консультантами из "Air National".
Dinleyin, yarın Air National'ın avukatıyla indirim konusunda önemli bir toplantımız var.
Завтра у нас большое собрание с консультантами по поводу снижения налогов.
Bu, Air National'ın vergi nalizlerini içeren dosya.
Это приказ о налоговом анализе для "Air National".
Ally, harika! National Law Journal hatta.
Национальный Юридический Журнал станет частью провала Первой поправки.
National Gallery sanat eserlerini kurtaracakmış.
Национальная галерея взялась спасать сокровища искусства.
Daha sonra National Eastern Division North'da Tampa ile karşılaşacaklar
Тогда они играют в Национальной Восточной Группе Север против Тэмпа.
7. devreden sonraki eğlence bölümü için National Baseketball League sizlere, güney deniz komşumuzdan bir selam olarak Viva Calypso'yu sunar!
Чтобы развлечь вас после 7-го иннинга, национальная бейскетбольная лига рада представить вам сувенир от наших соседей из Южного моря. Вива Калипсо!
National Baseketball League adına Beers'e bu yılın
От имени Национальной Бейскетбольной Лиги я вручаю Пивцам
Tüm o şeylerle National Velvet'deki Elizabeth Taylor gibi görünüyordun.
И вы выглядели как Элизабет Тейлор в "Национальном бархате".
- National Geographic, baba. - İnanılmaz.
Ясно, пап, "В мире животных".
"National Guard Armory"'e geliyor.
Я обожаю борьбу.
Bir deniz feneri, iki otel, yedi malikane var. Birinin sahibi National Parks, birinin de Nick Xero Şirketi.
Я нашла маяк, два отеля, семь особняков 1 принадлежит Национальным паркам, 1 - корпорации Ника Ксэро...
National Geographic başımız üzerine.
Всегда рады людям из журнала "Национальная география".
National'da.
В Национале.
- National Otele, lütfen.
- В отель Националь, пожалуйста.
Asistanım National'da bir yanıt salonu kiraladı. Kararı orada veririz.
Я скажу ассистентке заказать на студии "Нешнл" павильон, и мы решим всё на месте.
İşin doğrusu, memeleri sadece National Geographics'te görmüştüm.
Честно говоря, я видел грудь только на канале National Geographics.
Meme başı yalayan bir rahip var o da tek gördüğü memenin National Geographic'te olduğunu söylüyor.
Лижущий соски священник рассказывающий об обвисшей груди, показанной по телевизору.
Ben de dolabı National Geographic dergileri ile dolu, alaycı bir havacıyım.
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик.
National Geographic, çok güzel bir dergi.
Нэйшнл Джиографик такой прекрасный журнал.
National Tattler'da çalışıyorum.
Я работаю в Nаtiоnаl Таttlеr.
Chase National Bankası.
Дочь банкира.
The National Institute of Mental Health.
Ну ты знаешь!
National Mirror'da.
В газетах бы об этом писали. - В National Mirror.
Sen National Mirror gazetesinden misin?
Вы из National Mirror?
... kendi beynini dağıtan 6 yaşındaki bir çocuğu unutturacak mı bana?
Думаешь, чтение "National Geographic" поможет мне справитьсяс впечатлением от смерти шестилетнего мальчика, отстрелившего себе голову?