English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Navajo

Navajo traducir ruso

64 traducción paralela
Tüm hamburgerlerini, sosislilerini, gazozlarını ve Navajo kilimlerini satacaksın.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
Navajo uçurumunda buluşalım.
Встречайте меня у скалы Навайо.
İnanıyorum ki onlar Navajo, Mohican ve Delaware'nin bir karışımı.
Это они и есть, доктор. Смесь навахо, могикан и делаваров, я думаю.
Antik Navajo tarzında, burası için tablolar yaptırıyorum.
А здесь будет мозаика, сделанная на заказ в старинном стиле индейцев Навахо.
Artık Navajo'ların çamur oyuncaklarından biri!
Теперь стал глиняной индейской куклой.
Navajo inançlarına göre, Dünya ve Dünya üzerinde yaşayan varlıkların var oluşumuza büyük etkisi vardır.
Земля и ее обитатели всегда оказывали влияние на жизнь Навачо.
Navajo gibi, bu insanların da kendilerine özgü hikâye ve efsaneleri vardır.
Как и Навахо, этот народ имеет свои предания и мифы.
yeşil, mavi, sarı, turuncu, kahverengi, krem, haki, bej, bronz, zeytin yeşili, renksiz, siyah, kapkara, şampanya, altın rengi, Navajo beyazı, turkuaz ve yarabandı pembesi.
Это зелено-сине-желто-оранжево-коричнево-темно - болотно-бежево-бронзово-оливково-прозрачно-черно - шампано-золотисно-бело - бирюзового цвета
Bu bir Navajo. Ya da Navajoydu. Şifremizi çözmeye çalışan Japonlar onu işkenceyle öldürdü.
Его запытали до смерти и он рассказал японцам код.
- Efendim? - Adam bir Navajo, şifre çözücü değil.
Люди Навахо не знают кода как такового.
Hücum Birliğindeki görevinin Navajo'lu telsizcilerle bir ilgisi var mı?
Так ты здесь, чтобы охранять Навахо?
Navajo inanışına göre ölü düzgün bir yere gömülene dek ruhu yanında kalır.
Навахо верят, что если так защитить тело, то дух остаётся рядом с ним. Он защищает тело.
Af edersiniz Komutan ama o bir Navajo, Koyu Su Topluluğu,
Он из племени Навахо, он носитель кодового языка из индейского племени.
Navajo. Yüksek Ev Kabilesi.
Из клана.
Kit Carson ve Uzun Yürüyüşte Navajo'lara yaptıkları ne olacak?
Чего хочешь ты. Ты ведь думал об этом?
Bu çok komik. Rahipler ayinlerde Navajo dilini konuşmamızı istemezlerdi.
Забавно, отец никогда не ходил на мессы.
Eminim şimdi Navajo dili konuşmanı isterler.
Я не уверен, что сейчас говорю с Навахо.
Her şey bittiğinde Navajo ülkesine gelmelisin.
Знаешь, когда это всё кончится, приезжай в нашу маленькую страну.
Charlie, doğduğu gün oğlumu Navajo seremonisiyle kutsamıştı.
Чарли благословил моего сына. Сегодня день рождения Навахо.
Calvin bana kendi halkının Navajo'lar olduğunu anlatmıştı.
Калвин сказал, он из племени навахо.
- Navajo geleneğine göre turkuaz dünyaya düşmüş, gökyüzünün bir parçası.
Обычай Навахо гласит, что бирюза это кусочек неба, упавший на землю.
Farmington'da Navajo saunaları varmış.
ѕарнј € индейцев навахо в'армингтоне.
Kutsal Navajo bitkileri ve...
Ёто... св € щенные травы навахо и...
- Navajo metodunu biliyor musun?
- Знаешь метод навахо?
Lonnie'nin üvey babası Navajo Taco standını işletiyor.
Сводная сестра Лонни хозяйка Тако из Навахо.
Navajo, Forego ve Warbucks hızlanmaya başladılar, My Gallant da onları takipte...
Навахо, Форего и Варбакс движутся вслед за лидером - Май Галантом...
Azıcık uyuşturucu ile ruhsal arayışta olan bir Navajo delikanlısı olsaydım, sözlerim kehanet olurdu.
Если бы я был из племени навахо и совершал бы обряд под действием мескалина - мои слова были бы пророческими.
Santa Fe'nin 80 km kuzeyine gidip 180 dolar verip Navajo'dan kase almıyorsunuz.
Почему бы вам не проехать 50 миль по дороге на Санта Фе, Заплатить 180 долларов в лавке старого индейца Навахо, и не привезти новую салатницу?
Bir tane üvey annemle Navajo bir kardeşim varmış amına koyayım.
Оказалось, что у меня есть мачеха и сводный брат, индеец Навахо, блядь.
Pekâlâ, kardeşinin Navajo olmasına da üzüldüm ayrıca.
Хорошо. Это ужасно, что твой брат индеец Навахо.
Demek istediğim şey tam olarak, ham keten rengi, yumurta kabuğu, inci, kemik, navajo * gibi şeyler.
Ты, возможно, говоришь об экрю, цвете яичной скорлупы, жемчужном, цвете слоновой кости, навахо.
Ayrıca midilli desenli bir Navajo battaniyesi de elime geçti.
Бомжара такой тощий был. И ещё взял винтажную Навахо...
Beni Navajo'da babam, dedem ve büyük annem büyütmüş.
Поэтому я жила с отцом и его родителями в резервации навахо.
Ama baba tarafım Navajo'dan.
А отец из навахо.
Gelenekçi Navajo tarzı hem de.
Исконных навахо.
- Navajo'ya göre deri yüzücüler çok kötü ve korkunç cadılarmış. Güçlerini kullanarak dünyadaki her hayvana dönüşebilirlermiş.
Согласно легендам, оборачивающие были злыми и ужасными колдунами, чьи способности позволяли превращаться в любое существо на земле.
- Navajo Kızılderilileri gibi.
Как у индейцев племени навахо.
Damarlarında 1 / 16 Navajo kanı dolaşan bir Amerikalı olarak, bunu bir fırsat olarak kullanıp siz beyaz insanları eğitebilir, hatta belki de aydınlatabilirim. Otantik bir Şükran Günü olacak.
Как настоящий американец, в жилах которого течёт 1 / 16 крови навахо, я воспользуюсь этой возможность, чтобы рассказать вам - а возможно и просветить вас, белых людей - и устроить аутентичный день благодарения.
Bu Navajo tatlılarından yaptım.
десертики в стиле навахо!
Ben 1 / 16 Navajo'yum...
Понимаете, я на 1 / 16 Навахо..
Navajo kabilesi her yaptıkları sanat eserine bir kusur eklerlermiş.
Когда навахо создают художественное произведение, то всегда допускают изъян.
Dünya Savaşı'ndaki "Donanma Navajo Kod Çözücüleri" ni duydun mu hiç?
Ты когда-нибудь слышал о шифровальщиках навахо, которые служили в морской пехоте во Вторую Мировую?
Burası Navajo 1. Hazırım.
Это Навахо 1
Bunu Sharlene için yaptığını biliyorum. Navajo 1.
Я знаю, все это, чтобы спасти Шарлин.
Ara sıra da bir Navajo kilimi, belki.
А если повезет - то еще и газировку, ну и может раз-другой коврик Навахо.
Onlara ne yollayacaksın? Bir Navajo kiliminin nasıl dokunduğunu mu?
И чем ты еще собираешься блеснуть?
- Yani bir Navajo.
Навахо, если точнее.
Hiç bu kadar çok Navajo görmemişlerdi.
Да брось, они в жизни не видели столько Навахо.
Bilirsin, kim oldukları, neye benzedikleri. Ne kadar da sihirli bir Navajo saçmalığı.
Что за чушь в стиле Навахо?
Navajo Şifresinin Saipan zaferi ve Pasifik savaşının kazanılmasında payı büyüktür.
Код Навахо действовал до победы на Сайпане и всех главных битв в Тихом Океане.
Burası Navajo 2.
Это Навахо 2.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]