English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nelson

Nelson traducir ruso

1,483 traducción paralela
Nelson, yumruğunla gözüm açıldı!
Нельсон, твой удар восстановил моё зрение!
- Dr. Nelson
- И тень Шепарда...
Senin değil, Nelson'un ameliyatıydı.
Это была не твоя операция. Это была операция Нельсона.
Bu ameliyat Nelson'ı aşar.
Нельсону ее не осилить.
- Sen Nelson'un servisindesin.
- Ты работаешь с Нельсоном.
Big Eye Louis Nelson'dan bahsetmişken, Big Eye'ı Kid Thomas Valentinela birlikte Preservation Hall'da dinledim.
Мы говорили о "Big Eye" Луи Нельсон. Я смотрел его в "Preservation Hall"
Bana satın aldığını hocam Danny Nelson'a verdim.
Поэтому тот, что вы мне купили, я отдал своему учителю, Дэнни Нельсону.
- Bay Nelson'un vefat ettiğini duyunca, çok üzüldüm.
- Я был очень жаль узнать о смерть мистера Нельсона.
Danny Nelson şerefine.
За Дэнни Нельсона.
Dorothy Nelson Reilly'nin Playbook'undan alıntı yapmış sadece.
Просто она живёт по сценарию Дороти Нельсон Рейли.
Bu Nelson G.
Как жизнь? Нельсон Джи.
Polidore Nelson.
Полидор Нельсон.
Bartlett Nelson.
Бартлет Нельсон.
Isaiah Nelson.
Исайя Нельсон.
Üç gün sonra, Güney Afrika Nelson Mandela'yı serbest bıraktı.
Три дня спустя ЮАР освободила Нельсона Манделу из-под стражи.
Benim adım Nelson Mandela Muntz.
Меня зовут Нельсон Мандела Манц.
Nelson?
Нельсон?
Nelson!
Нельсон!
Ben sana yardım ederim, Nelson Muntz.
Я. Я помогу тебе, Нельсон Манц.
Nelson, bu bilgisayarı satarsak sana doğum gününde hamburger alabiliriz.
Нельсон, я хочу сдать этот компьютер в ломбард, шоб мы смогли сходить в Белый Замок на твой день рождения.
Nelson, bakıyorum da küçük işletmeni faaliyete geçirmişsin.
Нельсон, я вижу, ты начал маленький бизнес.
Burası çok güzel bir yer, Nelson.
Это место такое необычное, Нельсон.
Merhaba, Nelson.
Привет, Нельсон
Bay Skinner, Nelson'ı okula dönmeye ikna etmeliyim.
Директор Скиннер, мне нужно убедить Нельсона вернуться в школу.
Nelson gitti gideli, sonunda öğle yemeği paraları yemekhaneye gidiyor.
После ухода Нельсона, деньги на завтрак наконец-то стали доходить до школьного кафетерия.
Belki de Nelson'la gidip bir konuşmalıyım.
Наверное мне нужно с ним поговорить.
Zaten seni değil, Nelson'ı etkilemeye çalışıyorum.
Я не тебя пытаюсь впечатлить, а Нельсона.
Nelson kolsuz giysilerden hoşlanıyor
Я знаю. Ему нравится, когда нет рукавов.
Bay Zuckerberg, ben Lisa,.. ... bu da Nelson.
Мистер Цукерберг, я Лиза, а это Нельсон.
Nelson, kim olduğunu değiştiremeyeceğini anladığımı söylemek için geldim ve...
Нельсон, я просто хотела сказать, что поняла, что ты не можешь быть кем-то другим, ты всегда будешь самим собой.
Merhaba Nelson!
Привет, Нельсон.
Nelson, sayı averajın sayesinde başlangıç vuruşunu artık sen yapacaksın. Sorusu olan?
Так как, у тебя лучший процент на базе, Нельсон, ты - новый главный отбивающий.
Bart, Nelson'ı dövdü.
Барт побил Нельсона!
- Nelson!
- Это Нельсон!
Nelson hiç dişçiye gitmeyen birine göre çok güzel dişlerin var.
Нельсон, несмотря на то, что ты не ходишь к стоматологу, у тебя очень хорошие зубы.
Olmaz Nelson. Bu yasak.
Не, Нельсон, это незаконно.
Joseph Feller. 989 Nelson Sokağı, Medford.
Джозеф Феллер. Медфорд, Нельсон Стрит, 989.
- Evet çünkü Jamie Nelson burada boğuldu.
Потому что в нём утонул Джейми Нельсон.
Jamie Nelson'dan beri burada klor yok ama muhtemelen burada lağım suyu vardı.
Тут не было хлорки со времён Джейми Нельсона но вот всякие нечистоты здесь обитались.
- Bence Jamie Nelson bunu severdi.
Мне кажется, Джейми Нельсону понравилось бы. Да.
Umarım siz pislikler de Jamie Nelson gibi havuzun dibinde geberirsiniz.
Надеюсь вы, мешки с дерьмом, сдохнете в этом бассейне, как Джейми Нельсон.
Jamie Nelson'ı buna karıştırma!
Никто не заставлял Джейми Нельсона это делать!
Öğretmenim Bay Nelson çok tembel olduğu ve sınav kâğıtlarını okumadığı için çoktan seçmeli test olduk neyse önemli değil.
Нам пришлось сдавать многовариантный тест, потому что мой учитель мистер Нельсон типа слишком ленив, чтобы оценивать ебучие... в общем, неважно.
Bay Nelson şoke olmuştu.
Мистер Нельсон был в шоке.
Merhaba. Ben Judd Nelson, 1987 yapımı mahkeme komedisi From the Hip'in yıldızı.
Привет, я Джуж Нельсон, звезда комедии 1987 года From the Hip.
- Nelson.
Нельсон.
Bir daha söylemeyeceğim Nelson.
Последнее предупреждение, Нельсон.
Bu olayın teşkilata yaşatacağı utancın farkında mısın Nelson?
Вы хоть представляете, Нельсон, каким позором для нашего отдела обернулся этот инцидент?
Çok güzel Nelson. Çünkü ben de bütün suçu sana yüklüyorum.
Замечательно, Нельсон, поскольку эту вину я как раз вешаю на вас.
Bu son şansın Nelson.
Даю тебе последний шанс, Нельсон.
Nelson.
Нельсон.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]