English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nem

Nem traducir ruso

246 traducción paralela
Kompresörde nem var mıymış? Ben adli tıp raporuna ulaşırım.
Какая влажность в компрессоре?
Havadaki nem yüzünden.
Влажность высокая.
Pelerinini ört. Çok nem var.
Дорогая, накинь плащ.
Millet nem olmadığından gözünü kırpamıyordu.
У них не хватало влаги даже на то, чтобы моргать.
Kesintisiz ve durmadan yağlamak çok ö-nem-li!
Смазка должна быть непрерывной и беспрерывной!
Evin her yerinde nem var.
В доме слишком сыро.
- Sorun sıcak değil, nem.
Не жара убивает, а влажность.
Nem oranı ise yüzde 30 civarında.
Влажность - 98 %, барометр будет показывать 29,9 и выше.
Bana nem buharlaştırıcılarının dilinden anlayacak bir droid lazım.
В чем я действительно нуждаюсь, так это в дроиде, знающем двоичный язык испарителей влаги.
İlk işim vinçleri programlamaktı efendim. Sizin nem buharlaştırıcılarına çok benzerler.
Сэр, моей первой специальностью был двоичный язык погрузчиков, схожий с языком испарителей.
Sıcaklık ve nem oranı artacak.
Предполагается, что жара и влажность резко усилятся.
havadaki nem... "söyleyin, kimin nüfuzunda Neptün'ün imparatorluğu ayakta..."
На чьем влиянье зиждет власть Нептун,
Burnuma nem kokusu geliyor.
Я чувствую запах болота.
Sıcaklık, nem, terör.
Жара, влажность, терроризм.
Bakmaya kıyılmazdı. Demesine bakılırsa, toprak yüzeyinin hemen altında nem olan vadiler için de huş ağaçları düşünüyordu.
Саженцы, которые он защищал от овец заградительным забором, были прекрасны.
Yüzey yakınlarında nem olduğunu tahmin ettiği - ki bunda haklı çıkmıştı - bütün vadilere onları ekmişti.
Они были нежными, как девушки, и прекрасно укоренились. Они росли, как будто по цепной реакции.
Nem insanı mahvediyor.
Это все из-за влажности.
Nem işte, havadaki su buharı yani.
Влажность, знаете... Влага в воздухе.
Ayaklarımın nem kapmasından korkuyorum.
Мои ноги чувствуют сырость.
Çok fazla nem hastalanmalarına davetiye çıkarır.
Слишком большая влажность - значит, болезнь не за горами.
Sanırım havadaki bu nem bizi susatıyor.
Вы знаете, я думаю, что это влажность, что заставляет нас всех так пить.
Sıcaklık ve nem iyice artıyordu.
Ужасная жара и влажность.
Neden nem deriyi bozar?
Почему влага портит кожу?
Nem yüzünden mi?
Влажность?
Urbane Wool'un biraz yukarısında, ki, dünyadaki en sıcak yerlerden biri olduğunu belirteyim, nem, kesinlikle dayanılmaz orandaydı.
Мы были в нескольких милях от Ля Урбаны, самого жаркого места на земле. Влажность там невыносимая.
Teğmen Dan sürekli olarak yoldaki bir taş veya izden nem kapıyor ve bize eğilip, susmamızı söylüyordu.
У лейтенанта Дэна всегда были какие-то интересные предчувствия насчет скал, троп или дорог Лечь!
Nem ve böcekler kadar kızarıklıklar dert olmuyor bir de çiçeklerin pis kokusu.
Это даже не столько жара, сколько сырость и еще эти насекомые. Вонь от цветов.
Güney çölünün genelinde olağan dışı nem tespit ediyorum.
Я обнаружил необычно высокую степень влажности в атмосфере над всем районом южных пустынь.
Gün çok iyi başlamıştı, ama şimdi nem artıyor.
Хорошая погода в начале дня, но сейчас влажность растет.
Nem % 73, sıcaklıksa 10 derece arttı.
Влажность повысилась на 73 % и температура на 10 градусов.
92 % nem.
92 % влажность.
Gerçek zamanlı nem radarı var.
У нас есть все, что нужно.
Havada o kadar tatlı bir nem var ki, pulu yalamana bile gerek kalmıyor.
Где воздух так влажен и сладок, что нет нужды лизать марки.
Birde nem var.
Это все сырость.
En uygun sıcaklığı, nem düzeyini, hatta ışık seviyesini bulmam haftalarımı almıştı.
Я потратил недели на поиски оптимальной температуры, влажности, даже уровня освещённости.
Ne kadar rahatsızlık verici bizim için tüm bu nem.
Вы знаете, как плохо мы относимся ко всей этой влаге.
Sadece buradaki nem.
Просто тут душно.
Çünkü aşağısı su dolu ve nem hepimizi öldürüyor.
Потому, что внизу большая сырость, она убьет всех нас.
Düzensiz nem karışımı algılıyorum.
Изменение влажности.
Nem ıslaklığın özü. Ve ıslaklık güzelliğin özü.
Влага основа мокрости, а мокрость основа красоты.
Sıcaklık 24 derece....... nem oranı 70 derece hava basıncı ise 99 milibardı.
Температура 24 градуса Цельсия. Влажность 70 процентов. И атмосферное давление 999 гектопаскалей.
Nem bu şeyleri mahveder.
- Да. Если это отлетит - пыли набьётся в туннели!
Çünkü yaşam dolu ve canlı, nem var üzerinde.
Потому что он всё ещё живой и настоящий, в нём есть влага.
- This is nem Eloi'tas, our life here.
- Это "нем Елоитас", здесь наша жизнь.
Duvarımda nem lekesi var ve oradan aşağı su damlıyor.
Там огромное мокрое пятно на потолке, и вода капает с него.
Havada nem var.
Иногда я хотела бы никогда не учиться.
Burada hiç sıcak, soğuk, nem olmaz.
Не бывает жарко, холодно, сыро.
Bak, bu örgüleri nem yüzünden kabaran saçların için yaptırdın.
Дело вот в чём. Косички были решением проблемы с кудряшками.
Nem bizi sarar.
Нас обволакивает тяжелая жгучая мгла.
Nem buharlaştırıcıları mı?
Испарители!
Sizin nem buharlaştırıcılarına çok benzerler.
Ты знаешь Боччи?
nemo 30
nemli 19

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]