English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nerio

Nerio traducir ruso

58 traducción paralela
- Cehenneme git. - Önce sen, Nerio...
Пошел к черту После вас, Нерио.
- Nerio Winch dün gece öldü.
Нерио Винч ночью умер.
Balkan kökenli Nerio Winch sıfırdan zengin olmuş insanlara en iyi örnekti.
Нерио Винч родился на Балканах, позже получил двойное гражданство, американо-швейцарское.
Nerio Winch'in ölümünün duyulması piyasaları belirsizliğe sürükledi.
Известие о смерти Винча вызвало на фондовых биржах настоящую панику.
Bu durum tabii yıllardır Nerio Winch'in sağ kolu olarak çalışan Ann Ferguson'un işini daha da zorlaştırıyor.
1-В сложной ситуации оказалась Эн Фергюссон, оторая являлась правой рукой магната.
Nerio Winch'in ölümü, grubun 392.000 çalışanı için büyük bir kayıp.
Снимай, снимай, снимай. Смерть мистера Винч а - огромная потеря... 392000 сотрудников.
Nerio'nun ölümünün duyurulmasında 2 saat önce kalan tüm hisseleri aldı.
За 2 часа до объявления о смерти Нерио они скупили все доступные на рынке акции.
Hisselerin % 65'inin Nerio'da olduğunu herkes biliyor.
Любому известно, что у Нерио контрольный пакет в 65 / о акций группы.
Sevgili William sanırım Nerio mükemmel bir çözüm hazırlamıştı.
Мой дорогой Ли, Нерио сам подготовил ответный ход.
- Nerio'nun çocuğu yoktu ki.
У Нерио не было детей.
Nerio'nun ihtiyatlılığını herkes bilir.
Осторожность Нерио была легендой, как вы помните.
Nerio'nun gerçek soyadı.
Это настоящая фамилия Нерио.
Nerio'ya söyle, beni koruman gereken yaşı geçtim artık.
Скажи Нерио, я уже не маленький мальчик, чтобы забирать меня домой.
Grup sözcüsü, Nerio'nun birkaç aydır beyin tümöründen muzdarip olduğunu açıkladı.
Представитель... подтвердил что в последние месяцы Нерио Винч страдал от опухоли головного мозга.
Nerio Winch uzun zamandır ciddi bir hastalıkla savaşıyormuş.
Похоже, причиной падения миллиардера в воду стало головокружение. Нерио Вичн долгое время боролся с недугом.
Nerio onu daima bir sır olarak saklamak istedi.
Нерио любил держать свои тайны в секрете.
Nerio üniversite kariyerinizden çok etkilenmişti.
Нерио восхищался вашей ученостью.
Nerio bana sizden bahsetti.
Нерио рассказывал о вас.
Nerio sizlerin karşı koyacağını tahmin etmişti.
Нерио предвидел вашу реакцию.
Nerio Winch'i öldüreni bulmak.
Выяснить, кто убил Нерио Винча.
Nerio'nun ölümü piyasayı alt üst etti.
Со смертью Нерио рынок рухнул.
Nerio Winch'e hayranlık duyardım. Ama bugün adını taşıyan şirketin karşılaşabileceği en iyi şey sanırım benim teklifim.
Я всегда восхищался Нерио Винчем, но сегодня я думаю, мое предложение - это самый лучший вариант для компании, которая носит его имя.
Nerio, Korsky'nin bir şeyler planladığını biliyordu.
Нерио был в курсе завоевательных амбиций Корского.
Hepiniz bilirsiniz Nerio için en iyi savunma saldırıydı.
На всякий случаи. И лучшей защитой Нерио считал нападение.
Nerio bayılırdı buna.
ЩНерио это обожал.
İyice düşündüm de, galiba Nerio gibi yakılmak istiyorum.
Я хочу, чтобы меня тоже кремировали.
Genel Kurulu yapacağız. Bu arada Nerio'nun vârisinin ortaya çıkması için dua edelim.
Мы проведем общее собрание, а вы молитесь, чтобы наследник Нерио объявился.
Nerio Winch öldü. Oğlu ortada yok.
Нерио Винч мертв, его сын скрывается.
Nerio Winch'i öldürmek, şirketin çıkarına mıydı?
А Нерио вы убили тоже в интересах группы?
Nerio Winch'in yerini doldurabilecek tek kişi benim.
Я знаю одного человека, способного заменить Нерио Винча, это я.
Nerio'dan çok şey öğrenmişsiniz.
Нерио на вас повлиял, я вижу.
Nerio'yu öldürdü. Meyer'i kullanarak şirket hakkındaki bilgileri size sızdıran da o. - Sonra panikledi diye onu da öldürttü.
Она утопила Нерио, она манипулировала Мейром, чтобы тот сливал вам информацию о Группе, и убрала его, когда он запаниковал.
Fakir bir ailede dünyaya gelen Nerio'nun gençliği zorluklar içinde geçti.
Нерио Винч родился в семье с очень скромным достатком и детство его, как он рассказывал, было трудным.
Nerio Winch yaşadığı dünyayı değiştirmek üzere doğan insanlardandı.
Нерио Винч был одним из тех, кто рождается для того чтобы изменить мир в котором он живет
Nerio Winczlav o gün ayrılırken yanında iki çocuk vardı.
И узнал, что, уезжая из детского дома, Нерио Винчлав увозил с собой двоих детей.
Nerio'ya herşeyi kontrol edemediğini söylemek istedim.
Я хотел, чтобы Нерио понял, не все пляшут под его дудку.
Dostlarım, 27 yıl önce, Nerio Winch...
Дорогие друзья. 27 лет тому назад Нерио Винч собрал
- Nerio Winch'i öldürmek, şirketin çıkarına mıydı?
А Нерио вы убили тоже в интересах группы?
Nerio bana kanserinden bahsettiği gün evlatlık oğlunu da anlattı.
Нерио сказал мне, что у него рак и признался о наследнике. Я навела справки...
Nerio'nun yaptığı tam bir delilikti.
Это причуда Нерио, психоз.
Nerio'nun hayatı boyunca çalışarak kurduğu ve benim de mütevazi katkılarım olan bu grubu Largo 6 ayda yıkardı.
За пол года Ларго бы разрушил то что Нерио создавал всю жизнь. Эту Группу которую, без ложной скромности, я поднимала вместе с ним.
Karşınızda Nerio Winch'in varisi Bay Largo Winch!
Дамы и господа, я хочу представить приемного сына Нерио, мистера Ларго Винча.
Grup sözcüsü, Nerio Winch'in son aylarda beyin tümörü rahatsızlığı yaşadığını belirtti.
Представитель Винч Групп признал, что последние несколько месяцев Нерио Винч страдал от опухоли мозга.
Nerio'nun annesi.
Мама Мариотты.
Nerio sık sık, senin ortadan yok oluşlarından bana şikayet ederdi.
Мама Мариотта не о чем не подозревала.
Nerio bir oğul istemiyordu. Bir varis istiyordu.
Мои родители не хотели детей Иначе я остался бы с ними.
Elde edilecek bütün gelir Nerio Winch Yardım Fonu'na katkı olarak kullanılacak.
Я думаю, что продукция этой корпорации соответствует требованиям нашей компании. этой корпорации соответствует требованиям нашей компании. этой корпорации соответствует требованиям нашей компании.
Nerio Winch Vakfı'nın başında bulunan eski Kızılhaç Başkanı Alexander Jung..... Vakıf ve projeleri hakkında konuşurken gençlere özgü bir çoşku içindeydi.
Юнг заключил контракт с Винчем и продолжит работу в его структуре.
Ve ben bu hesabın babanız Nerio Winch'e ait olduğundan şüpheleniyorum.
Мы подозреваем, что счет принадлежал вашему отцу ^
Nerio ile bağlantım olmadığını biliyordu. Adımı temize çıkarabilirdi.
Онзнал, что я не общался с Марио, он мог меня подставить.
Sence Nerio bunu yapabilecek biri miydi?
Думаешь отец способен на такое?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]