Neron traducir ruso
33 traducción paralela
İmparator Neron!
Император. Нерон, угу. Да, конечно, я...
Ve Neron'la tanışmak için daha iyi şansımız olamaz.
И у нас никогда не будет лучшего шанса встретить Нерона.
Neron, daha iyi müzisyenlere iyi para ödüyor ve o yolumuza taş koydu. Başaramadın! Aptal!
Нерон много платит, когда музыканты лучшие чем он исчезают с его пути, и ты не справился, дурак!
Eminim, Neron bile bundan daha iyi çalamaz.
Я уверен, что даже Нерон умеет играть лучше, чем я!
- Aslına bakarsan, Neron verdi.
От Нерона.
- Neron mu verdi?
От Нерона?
Neron ile konuşmam lazım.
Я должен поговорить с Нероном.
Sezar Neron, kraliçe için bir duyurumuz var.
Кесарь Нерон, мы имеем аудиенцию у императрицы.
Kocam, Sezar Neron, senden hoşlanmış gibi gözüküyor.
Мой муж, император Нерон, кажется заинтересовался тобой.
Sezar Neron'un resmi zehircisiyim.
Официальный Отравовед в дворе кесаря Нерона.
Yakaladım seni! Genç hanım herhalde Cladius Neron'un küçücük bir öpücüğünü reddetmezsiniz, değil mi?
Теперь, молодая женщина, уверен что бы не будете отвергать меня, Клавдия Нерона, небольшой поцелуйчик?
Neron ile konuşmak istiyordum.
Я хотел поговорить с Нероном, но я вернусь позже.
Tebrik ederim, Neron.
Мой дорогой, наиболее впечатляющий.
Evet hanımefendi, Sezar Neron sizin yeni köleniz ile yan yana geldiğinde bu içecekleri onlara servis eden birini bulmak.
Да, госпожа. Найти человека, который принесет эти напитки Кесарю Нерону, когда он будет с вашей новой служанкой. Верно.
Gözlerini kapat, Neron sana büyük bir sürpriz yapacak!
Теперь, закрой глаза и получишь бооольшой сюрприз от Нерона!
Sezar Neron'un sağlığına kadeh kaldırmak isterim.
Я бы хотела выпить за ваше здоровье, кесарь Нерон.
- Galiba Neron'u zehirledim.
- Думаю, я отравила Нерона.
- Sezar Neron, içmeyin onu!
- Кесарь Нерон, не пейте! - Почему?
Sezar Neron, onun için kavga etmenizi istiyor.
Кесарь Нерон хочет, чтобы вы сразились.
Roma halkı size minnet duyacaktır, Sezar Neron.
Ах, они оценят это, император Нерон.
Bilir misin, Neron sesini kalınlaştırmak çin -... hergün pırasa yermiş.
Вы знаете, что Нерон ел его каждый день, чтобы улучшить голос?
Neron Augustus'tan söz edeceğim.
Нерона Августа.
Neron, davetlilerini eğlendirmek için... ateşe verilmiş çarmıhlara gerilmiş... vücutlarına yanıcı yağ sürülmüş Hırıstiyanlarla koskoca bahçesini aydınlatırmış.
Для того, чтобы развлечь своих гостей, Нерон освещал свой сад, расставив в аллеях кресты с распятыми христианами. Он обливал их маслом и поджигал.
Ben NERON'un içinde hayat sürdüm!
Я тот кто вселился в Нерона!
Ona İngiliz Neron diyoruz.
Вы знаете, что мы называем его английским Нероном?
Başrollerde ; İmparatoriçe Poppea ya da Poppia rolüyle Bayan Claudette Colbert ve İmparator Neron rolüyle eşsiz Bay Charles Laughton. Ki bence onu seçerek büyük bir hata yapmışlardır.
"Крестное знамение", мисс Клодетт Колберт в роли императрицы'Поппеи, или По'пеи, и, в роли императора Нерона, неподражаемый Чарльз Лотон, который был тем ещё любителем гомосятины.
Bu bir talimat. Neron Kararnamesi.
Директива – "Декрет Нерона".
- Neron Kararnamesi diye geçiyor. - Ne?
Это называется "Декрет Нерона".
Neron, Roma yanarken keman çalıyordu.
А Нерон играл на скрипке, когда горел Рим.
Vahiy ilk kez yazıldığında O'nu numarasıyla ayırt eden İmparator Neron hüküm sürüyordu.
Когда Откровение Иона Богослова было впервые написано... Император Нерон узнал его по его числу... 666.
" Hazcılığın alevleri toplumun temel taşlarını sömürürken Neron'un çalıp söylediği şiir :
"Пока пламя гедонизма лизало самую основу его общества... Нерон играл и пел " Разрушение Трои ". "
Sezar Neron'un sarayı.
- При Дворе императора Нерона.
Neron, sizinle konuşmak istiyorum!
О, Нерон, а я как раз собирался с вами поговорить.