English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nigel

Nigel traducir ruso

608 traducción paralela
Sör Ivor, Nigel, Baldwin, Norbert.
Их убили. Сэр Айвор, Найгел, Болдвин, Норберт.
Bir istek aldık, Pip, Pauline, Nigel, Tarquin ve Tarquin'in annesi ihtiyar Spotty'den.
У нас есть номер, запрошенный Пипом, Поулин, Найджелом, Таркуином - и старушкой Спотти - мамой Таркуина.
Nigel'a olanları unuttun mu?
Помнишь, что случилось с Найджелом?
Nigel'a ne oldu?
Что с ним случилось?
- Nigel hakkında mı?
О Найджеле? Нет, нет
Genç Nigel.
Наш юный Найджел.
Laura, Alfred, Nigel, Annie, Simon ve...
Лора, Альфред, Найджел, Анни, Саймон и...
Bu kadar basit değil Nigel.
Если бы все было так просто, Найджел.
Nigel adında genç bir çocukla ıssız bir adaya çıkmayı başardım.
Я поплыла к необитаемому острову с маленьким мальчиком, которого звали Найджил.
Neyse ki okyanus bize nimetlerini sunuyor, ve Nigel her gün bunları yakalıyordu.
К счастью, океан давал свои трофеи, которые Найджил добывал каждый день.
Nigel'ı en son o zaman gördüm.
Это был последний раз, когда я видела Найджила.
- Nigel!
- Найджил!
- Ah, Nigel, seninle gurur duyuyorum.
- О, Найджил, я тобой горжусь.
Ah, Nigel, korkunç olmalı.
О, Найджил, это так ужасно.
Sen ve Nigel'in uğruna mücadele ettiği büyük dava gibi mi?
Типа великого Дела, за которое сражаетесь Вы с Найджилом?
Geçen gece birlikte olduğumuz sırada Nigel'ın yaşadığını bilmiyordum.
Ты должен знать, что когда мы были вместе прошлой ночью, я не знала, что Найджил жив.
Nigel, iyi misin?
Найджил, ты в порядке?
- Nigel, ne yapıyorsun?
- Найджил, что ты делаешь?
Nigel beni sayaç kulübesine zorla geri götürdü.
Найджил заставил меня идти назад к рубильнику.
Hiçbir şey, salak. Hain Nigel'mış.
Ничего, придурок, Найджил - предатель.
Nigel, Hillary'yi kamyonla götürdü.
Найджил повез Хиллари в грузовике.
Bak sen! Küçük yaramaz Nigel!
А, Господь благословит.
Bakalım, Nigel'e göre nelerimiz var. Bakalım, bakalım... Bunlar çok bebek işi.
Маленький-удаленький Найджел - что ж, давай посмотрим, что у нас для тебя есть, Найджел.
- Nigel Dobson.
Найджел Добсон.
Tamam Nigel.
Хорошо, Найджел.
- Siz Nigel'sınız değil mi?
Вы ведь Найджел, правда? Да.
Sana bir şey soracağım Nigel.
Позвольте кое-что спросить, Найджел.
Nigel desem sorun olmaz değil mi?
Вы же не против, если я буду звать вас Найджел?
- Hadi Nigel. Bu kadar İngiliz olma.
Ну же, Найджел, не стоит быть таким британцем.
Bana bir iyilik yap olur mu Nigel?
Сделайте одолжение, Найджел.
Seni hiç tanımıyorum Nigel. Ama nedense içimden bir ses aradığım dinleyicinin sen olduğunu söylüyor. Hikayemi ilginç bulacağını umuyorum.
Я вовсе вас не знаю, Найджел, но откуда-то возникло чувство, что вы - именно тот слушатель, которого я искал.
Her zaman yazar olmak istemiştim Nigel.
Я всегда хотел стать писателем, Найджел.
Yapma Nigel. Neden şaşırdın ki?
Не стоит смущаться.
- Ne merhametli bir arkadaşsın sen Nigel.
Какой же вы сердобольный человек, Найджел.
- Nigel eski dostum.
- Найджел, дружище.
Nigel benim potansiyellerime yıllardır dokunur. Değil mi Nigel?
Найджел реализовывает мой потенциал уже много лет, правда?
Eminim Nigel dün gece sohbet ettiğimizi söylemiştir.
Мы с Найджелом вчера пообщались - уверен, он вам уже рассказал.
- Cıvıldamayı bırak Nigel.
Хватит щебетать, Найджел.
Merak etme Nigel.
Не волнуйся, Найджел.
- Yalan mı? Hoşlanmıyor musun Nigel?
Разве это не так, Найджел?
Yanlış cevap Nigel. "Evet" ya da "Hayır" olabilirdi.
Неправильный ответ, Найджел. Да или нет хватило бы.
Nigel dünya yeterince kalabalık bir de biz sorunu büyütmeyelim
Найджел считает, что планета и без того перенаселена, и не нужно усугублять ситуацию.
- Gerçekten öyle mi? - Seninle konuşmalıyım Nigel.
Мне нужно поговорить с тобой, Найджел.
Ona sahip olabilirsin Nigel. Benim takdirimle. Ama bir koşulla.
Ты можешь взять её, Найджел, я благословляю вас, но на одном условии.
Nigel, sen ne diyorsun?
Найджил, что ты такое говоришь?
- Nigel.
Найджел.
Benim için fazla komiksin Nigel.
Ты для меня слишком смешной, Найджел.
Nigel!
Найджел.
Ee, Nigel?
Найджел?
- Nigel bana karşı aşırı derecede sabırlıydı.
Знаешь, Найджел был невероятно терпелив.
Yapma Nigel!
Да ладно, Найджел.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]