English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Norrell

Norrell traducir ruso

199 traducción paralela
Bay Strange ve Bay Norrell denen adamlardan evvel İngiltere'de büyü yok olmuştu.
До их появления, до мистера Стренджа и мистера Норрелла, магия в Англии была мертва.
- Bay Norrell nerede efendim?
Сэр, где сейчас мистер Норрелл?
- Bay Norrell Yorkshire'e döndü.
Мистер Норрелл вернулся в Йоркшир.
Norrell nerede?
Где Норрелл? Где мистер Норрелл?
Norrell'in Leydi Pole'u diriltmek için bir peri kullandığını Childermass'a söyleyeceğim.
Сказать Чилдермассу, что Норрелл обратился к помощи эльфа, чтобы воскресить леди
Norrell'in yaptığının ispatını Childermass'a vereceğim.
И передать Чилдермассу подтверждение того, что сделал Норрелл.
Ayrıca Norrell'e Strange'in geri döneceğini söyleyeceğim.
И я должен сказать Норреллу, что... что Стрендж... возвращается.
Norrell'inki haricinde haberlerin katiyen yerine ulaşmayacak zaten Norrell'inkini de bizzat ulaştıracağım.
Твои сообщения не будут доставлены, кроме того, которое для Норрелла, и его я передам сам.
Norrell'i mahvetmene sahiden izin vereceğimi mi düşündün?
Ты всерьёз полагаешь, что я позволю тебе уничтожить Норрелла?
Hoşça kalın Bay Norrell.
Прощайте, мистер Норрелл.
Bay Norrell'in evini o inşa etmiştir.
Дом Мистера Норрелла построен им.
Bay Norrell?
Мистер Норрелл?
Bay Norrell!
Мистер Норрелл!
- Bay Norrell!
Мистер Норрелл!
- Elinizden geleni ardınıza koymayın Bay Norrell.
Делайте, что хотите, мистер Норрелл.
Kendinize zarar veriyorsunuz Bay Norrell.
Вы оказываете себе медвежью услугу, мистер Норрелл.
Bu sizin sorumluluğunuz Bay Norrell.
На вас ответственность за это, мистер Норрелл.
Ben burada gelmiş geçmiş en kudretli büyücüyü çağırmaya çalışırken "İngiliz büyüsünü vereceğim ama maalesef Norrell'in kitapları olmaz." mı diyeyim adama?
Я не могу вызвать самого могущественного волшебника всех времён и сказать ему : "Я дарую вам всю английскую магию, кроме, простите, книг Гилберта Норрелла."
Bay Norrell.
Мистер Норрелл.
Gelin Bay Norrell.
Ну же, мистер Норрелл.
Hadi gelin Bay Norrell, yapacak işlerimiz var.
Пойдёмте, мистер Норрелл, у нас много работы.
Siz muazzam bir büyücüsünüz Bay Norrell.
Вы великий волшебник, мистер Норрелл.
- Karısını öldürdüğüne şüphe yok. Belki Norrell'i bile öldürmüş olabilir.
Он точно убил свою жену и наверняка ещё и Норрелла.
Bay Norrell Katedral'de büyüsünü sergilediği vakit ben de oradaydım.
Я был здесь несколько лет назад, когда мистер Норрелл колдовал в Соборе.
Geçen aya dek Gilbert Norrell'in uşağıydım.
До прошлого месяца я служил Гилберту Норреллу.
- Peki ya Bay Norrell?
А мистер Норрелл?
Bu kitap Norrell'in görmeyi çok istediği ama asla göremediği bir kitap.
Мистер Норрелл давно мечтал об этой книге, но так и не увидел её.
Jonathan Strange ve Bay Norrell.
Джонатан Стрендж и Мистер Норрелл.
Siz verilen görevi yapın Bay Norrell. Hükümetim size arzu ettiğiniz her türlü desteği sağlayacaktır.
Приносите стране обещанную пользу, мистер Норрелл, а мое правительство будет всячески вам в этом содействовать.
Cemiyetimiz maalesef Bay Norrell tarafından kapatıldı hanımefendi.
Увы, оно было уничтожено мистером Норреллом.
Norrell demek. İngiliz kitapçılarının koruyucu azizi.
А, тот самый святой покровитель английских книготорговцев?
O hâlde Bay Norrell'e başvurun efendim.
Значит, вы должны попроситься в ученики к Норреллу, сэр.
- Beyefendiler, bilmelisiniz ki Gilbert Norrell diğer büyücülere pek iyi gözle bakmıyor.
– Господа, вам ли не знать, как мистер Гилберт Норрелл ненавидит других волшебников.
"Jonathan Strange ve Bay Norrell." Bence çok güzel oldu.
"Джонатан Стрендж и мистер Норрелл". Звучит великолепно!
Yalnızca Bay Norrell'in büyüsü var.
Нет никаких волшебников, кроме мистера Норрелла.
Bu fevkalade başarısını sergileyebilmek için Bay Norrell yıllar boyu gözden uzak yaşayıp kitap okudu!
Для того, чтобы свершить все эти великие деяния, мистер Норрелл на долгие годы запер себя в библиотеке!
Çok affedersiniz Bay Norrell.
Прошу меня извинить, мистер Норрелл.
Bay Norrell...
Мистер Норрелл...
Bay Murray'nin "İngiliz Büyüsünün Dostları" yegâne saygın mecmuadır. Bay Norrell tarafından da bizzat kabul görmüştür.
"Друзья английской магии" мистера Меррея – единственное издание, одобренное лично мистером Норреллом.
Hayır, açıkçası efendim Bay Norrell'i hiç duymamıştım bile.
Признаться, сэр, я даже не слышал о Мистере Норрелле.
Bay Norrell İngiltere'deki tek büyücü efendim.
Мистер Норрелл – единственный чародей в Англии, сэр.
- Bay Norrell...
– Мистер Норрелл...
- Bay Norrell lütfen.
– Пожалуйста, мистер Норрелл...
Demek istediğimi anladınız mı Bay Norrell?
Вы ведь понимаете, о чем я говорю, мистер Норрелл?
Galiba Bay Norrell kahkaha atıyor.
Кажется, мистер Норрелл смеётся.
- Bay Norrell gitmiştir diy...
Полагаю, мистер Норрелл, сейчас...
Bay Norrell'i bulacak kadar vaktimiz yok efendim.
У нас нет времени дожидаться Норрелла, сэр.
Bay Norrell pek bir isteksiz gibi.
Мистер Норрелл не очень к этому расположен...
- Kocam, Bay Norrell'in yardımcısı ve talebesi olma onuruna sahip.
Мой муж имеет честь состоять учеником мистера Норрелла. – Норрелла?
Norrell benim dostum değil.
Мистер Норрелл мне не друг.
Bunları Bay Norrell'e götüreyim.
Мне нужно посоветоваться с Норреллом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]