English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Numaranız

Numaranız traducir ruso

592 traducción paralela
Oda numaranız kaç, efendim?
Какой у вас номер, сэр?
Numaranızı bayan Grayle'e bırakın yeter.
Просто оставьте ваш номер миссис Грэйл.
Konuşabilirsiniz Yüzbaşı Stuart, Riverside numaranız hatta.
Говорите. Капитан Стюарт, соединяю вас с Риверсайдом.
Şuraya yazıverin, olmaz mı? Bir de telefon numaranızı.
- Запишите адрес и номер телефона.
Adınız ve numaranız, lütfen
Ваше имя и номер?
Numaranız burada var mı Bay Jefferies?
У него есть ваш телефон, мистер Джефри?
- Telefon numaranız?
- Номер телефона?
Numaranızı verirseniz ona sizi aramasını...
Если Вы оставите свой номер, я попрошу его перезвонить, когда...
Numaranızı alabilir miyim efendim?
Не могли бы вы дать свой номер, сэр, пожалуйста?
Yatak numaranız kaçtı?
- А вы не помните номер места?
Boyunuzu, kilonuzu ve sosyal güvenlik numaranızı da biliyorum.
Я знаю ваш рост, и ваш вес, и ваш номер социального обеспечения.
- Numaranızı not alayım.
- Я запишу ваш номер.
Bana numaranızı verirseniz... konuyu bir daha düşünebilirim.
Если вы дадите мне номер вашего телефона, я смогу всё обдумать.
Favori numaranız var mı?
У Вас есть любимое число?
Küçük numaranız hayatlarımızı tehlikeye attı.
Ваша маленькая хитрость подвергла опасности наши жизни.
Numaranız neydi?
Какой у Вас номер?
Numaranız var mı?
Какой у Вас номер? Я не знаю.
Kontrol numaranız değil, oda numaranız.
Не ваш контрольньiй номер. В отеле.
Numaranız, lütfen.
Номер, пожалуйста.
- Numaranız, lütfen.
- Номер, пожалуйста.
Numaranız nedir?
Назовите ваш номер.
Numaranız altı mı?
- Вы номер шесть?
- Belgravia numaranız efendim.
- Соединяем с Вашим номером, сэр! - Спасибо.
Tamam. Oda numaranız kaçtı efendim?
Повторите еще раз, в каком вы номере?
Çünkü Roma'dan bir sonraki uçuş New York'a. Sizin numaranız 5.
Потому что следующий рейс из Рима как раз до Нью-Йорка, номер 5.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız, sizi arayacaktır.
Оставьте ваше имя и телефон, и она вам перезвонит.
Telefon numaranızı beyefendiden başkasına vermeyeceğim.
Я никому не дам ваш номер телефона, кроме него.
Coleman'la birlikte adama numaranızı yaptınız ve 49ncu caddede taksiye bindirdiniz.
Ты и Колман одурачили его увезли его на 49-ю улицу. Если бы он ни был курьером Дойла Лоннегана, то все было бы великолепно.
Telefon numaranızı alabilir miyim, lütfen? Telefon kulübesinden arıyorum ev telefonum da yok.
Я звоню из телефона-автомата, и у меня дома нет телефона.
Hem de numaranız çok basit.
- Счастливого пути. - Спасибо большое.
- Oda numaranız, lütfen. - 819.
- Номер вашей комнаты?
Ben sadece, adınız ve telefon numaranızın Watergate'te tutuklanan adamlardan ikisinin telefon defterinde ne aradığını merak ediyordum.
Да-да.. В чём дело? Мне было просто любопытно, почему Ваше имя и номер телефона..
Hillsboro Hastanesinden Dr Crawford numaranızı vermişti.
Доктор Кроуфорд из больницы Хилсборо дал мне ваш номер.
Belki numaranızı unuttu.
Может, он просто забыл ваш номер?
Telefon numaranızı bırakın bari?
Этo я вам скажу пpи встpече.
Adınızı ve telefon numaranızı alabilir miyim?
Нет, завтpа не мoгу.
İyi yolculuklar Bay Neal, uçuş numaranız 40120.
Спасибо. Желаю хорошей поездки, М-р Нил Рейс 40120
... bip sesinden sonra lütfen adınızı ve numaranızı bırakın.
Ваше сообщение или Ваш номер после гудка.
Numaranızı bulmak için çok uğraştım.
Мне пришлось долго искать, чтобы достать ваш номер.
Adınızı ve numaranızı bırakırsanız... sizi en kısa zamanda ararım.
Оставьте ваше имя, номер телефона, и я вам перезвоню, как только смогу.
Sinyal sesinden sonra adınızı, numaranızı ve mesajınızı bırakın lütfen.
Оставьте свое имя, телефон и сообщение после сигнала. * Биииип *
İsminizi ve telefon numaranızı bırakırsanız, sizi geri ararız.
оставьте ваш номер и мы позвоним вам... и отреагируем так быстро насколько возможно.
Lütfen bana isminizi ve şirket kimlik numaranızı verin.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Doğrulama için isim ve şirket kimlik numaranızı öğrenmem gerekiyor.
Пожалуйста назовите ваше имя и идентификационный номер служащего.
Bana isminizi ve id numaranızı vermeyişiniz sizin denetleyici olmadığınız sonucuna vardırıyor beni.
Ваш отказ назвать своё имя и идентификационный номер... заставляет меня сделать вывод, что вы не управляющий.
Şimdi hepinizin adınızı, adresinizi ve telefon numaranızı bir kağıda yazıp, bana iletmenizi istiyorum.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
Telefon numaranız nedir?
Неважно.
Numaranızı söyler misiniz, lütfen?
Ваш номер телефона, пожалуйста?
Hiç değilse bana telefon numaranızı verin. Sizi aramam gerekebilir.
Вдруг мне нужно будет позвонить.
- Numaranız kaç?
14-50-30.
Cameron Vale. Oda numaranız?
Камерон Бейл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]