English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nuremberg

Nuremberg traducir ruso

46 traducción paralela
Nuremberg'li bıçakçı bundan 15 tane imal etmiş.
Это сделал один мастер из Германии.
Bir duvar eski Nuremberg'i yenisinden ayırıyor. Tarihi çok eskilere dayanıyor...
В Нюрнберге старый и новый город разделяет стена, построенная...
Nuremberg'in başka yerlerini de gezmelisiniz.
Вам стоит посмотреть другой Нюрнберг.
Eminim şu anda Nuremberg'deki tüm mahkumların....... serbest bırakılmalarını isteyen insanlar vardır.
Более того, я уверен, что есть даже те, кто готов немедленно освободить всех нюрнбергских подсудимых. Всех!
Eğer sizinle Nuremberg'e gelirsem buraya gelirler ve dükkanın tüm camlarını kırarlar.
Так вот, они непременно явятся, если я поеду в Нюрнберг. Они явятся и перебьют нам окна.
Bu Nuremberg kanunlarına göre, bir suçtu.
Это обвинение, предусмотренное Нюрнбергским уложением законов.
Çok tanınmış bir tüccardı. Nuremberg'deki Yahudi kongresinin başkanlarından biriydi.
Да, он был известным торговцем, а также одним из руководителей еврейской общины в Нюрнберге.
Nuremberg'de özel bir mahkemede yargılandı.
Ему пришлось предстать перед Нюрнбергским особым судом.
Nuremberg rallilerinin yapıldığı bir eylül ayıydı.
Это было как раз в сентябре, во время нюрнбергских демонстраций.
Bayan Wallner, Nuremberg yasaları 15 Eylül 1935'te yayınlandı.
Благодарю вас, госпожа Вальнер. Госпожа Вальнер, Нюрнбергский свод законов был принят 15 сентября 1935 года.
- Siz o zaman neredeydiniz? - Nuremberg'teydim.
- Где вы жили в это время?
Peki Nuremberg'de, özellikle de Nuremberg'te bir Yahudi ile sadece fiziksel yakınlaşmanın değil, her türlü sosyal irtibatın da yasak olduğunu biliyor muydunuz?
А вам было известно, что в Нюрнберге - особенно в Нюрнберге - считалась постыдной не только близость с евреями, но и любое общение,
Artık Nuremberg'te Amerikalıları pek sevmiyorlar.
Американцы нынче не слишком популярны в Нюрнберге.
Nuremberg'deki Vise-Farben universitesi'de kimya analizi eğitimi aliyor.
Ее зовут Рэйчел Дарни, обучалась аналитической химии в университете Vise-Farben ( Нюрнберг ).
Nuremberg Kongresi yeni gerçekleşmişti.
Республика задушена.
Aklından seksi çıkarmaya çalışan Miranda Nuremberg Mahkemeleri üzerine yazılmış Danimarka belgeleri kiralamıştı.
Чтобы как-то отвлечься от мыслей о сексе... Миранда взяла 5 - часовой документальный фильм в прокате... о Ньюрнбергском процессе..
Nuremberg gazeteleri
Без остановки работают
Evet, harika. Nuremberg mitingleri için yere ihtiyacımız olursa.
Подойдет, если понадобится место для Нюрнбергского процесса.
Babası Nuremberg'de asılmış. Parlamentoda bir koltuk satın aldı ve Nazi yandaşı konuşmalardan kovuldu.
Отец был осуждён... 5 лет назад он присоединился к нацистам.
Nuremberg'de 20 yıla mahkum oldu.
Вышел из тюрьмы в 1966 году. Умер в 1981-м в Лондоне.
Keitel ve Jodl Nuremberg'de ölüm cezasına çarptırıldılar ve idam edildiler.
Генералы Кейтель и Йодль. На Нюрнбергском процессе приговорены к смертной казни через повешение.
Nuremberg duruşması sırasında hissettiğim tüm o korkular, ölen o 6 milyon Yahudi, muhalifler ya da başka ırktan insanlar beni derinden sarsmıştı.
Конечно, на Нюрнбергском процессе я услышала страшные вещи о 6 миллионах евреев и о других народах. Узнав об этом, я испытала сильное потрясение.
Yuppie Nuremberg koruması.
Нюрнбергская защита карьериста. Неужели оплата ипотеки - главная цель жизни?
Tanığın boğazını asitle yakarak Nuremberg'a elini kolunu sallayarak geçti.
В Нюрнберге он вывернулся лишь потому, что свидетельнице залили кислоту в горло.
ALMANYA Nuremberg'in 100 Km. dışı
ГЕРМАНИЯ В 100 КИЛОМЕТРАХ ОТ НЮРНБЕРГА
Bugünkü öğle yemeği, MTV yapımı bir Nuremberg mahkemesi gibiydi. Evet!
Сегодняшний ланч был похож на Нюрнбергский митинг ЭмТиВи.
Nuremberg'e gidip Hitler'le sevgilimi tanıştırdığımı düşünsene.
Думаете, я отправлюсь в Нюрнберг знакомить Фюрера со своей подружкой?
4. Nuremberg Kanunu'nu bilir misiniz?
Вы знакомы с четвертым Нюрнбергским принципом?
Gndansk'den Duisburg, Nuremberg, Passau ve Vienna'ya kadar gider.
Оно плавает из Данцига в Дуйсбург, Нюрнберг, Пассау и до самой Вены.
Nuremberg Savaş Suçları Mahkemesi.
Нюрнбергским процессом.
Nuremberg mahkemelerinin başlangıcının yıl dönümü.
Годовщина начала Нюрнбергского процесса.
- Mutlu bir Nuremberg gibi. - Biliyorum.
- Как весёлый Нюрнбергский трибунал.
Salem Witch Trials, Nuremberg Trials gibi.
Суд над Салемскими ведьмами, Нюрнбергский процесс.
- Nuremberg'da buluşacağız.
Встретимся в Нюрнберге.
Nuremberg kösteklisi.
Нюрнбергское яйцо.
Nuremberg'de İsveçlilerle savaşırken öldürülmüştü.
Его убили шведы при Нюрмберге.
Nuremberg'de oldukça başarılıydın.
Ты замечательно выступил в Нюрнберге.
Nuremberg, Rhineland...
Нюрнберг в Рейнланде.
Burası Nuremberg değil.
Здесь не Нюрнберг.
Hitler'in Nuremberg konuşmasını.
Нюрнбергскую речь Гитлера.
Burada, Nuremberg'de, sadece kalem yapmıyorlardı.
В Нюренберге не всегда занимались производством карандашей.
Nuremberg'de yazıldı. 1390 ila 1395 arası bir tarihte... Ulman Stromer'in imalathanesinde.
Их изготовили в Нюрнберге где-то между 1390 и 1395 на фабрике Ульмана Стромера.
Stromer Kutsal Roma İmparatorluğu'nun bağımsız bir imparatorluk şehri olan Nuremberg'de meclis üyesiydi.
Стромер был членом совета Нюрнберга, который был свободным имперским городом в Священной Римской Империи.
Bu Nuremberg.
Это Нюрнберг.
Nuremberg'i gezme fırsatınız olmuştur umarım.
Я надеюсь, у вас будет возможность осмотреть Нюрнберг.
Nuremberg mahkemelerinde.
- Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]