English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ N ] / Nımm

Nımm traducir ruso

359 traducción paralela
- Marsilyalısınız sanırım. - Mm-hmm.
Я так понимаю, Вы из Марселя.
Hiç başka sakızın var mı? Mm-hmm.
у тeбя нeт eщe oднoгo куcoчкa?
Sana hayatın gerçeklerini öğretmemiz lazımmış.
Правда? Эй, мы должны были научить тебя жизни.
Mm-mm. Geç kaldım, ve ayakkabılarını giymelisin.
Я опаздываю, а тебе надо обуться.
Erkek arkadaşının ismi Sam. - Mm-hmmm! Mm-hmmm!
Её парня зовут Сэм.
- Burada yalnız mısın? - MM-hmmmm!
Вы же здесь один, разве нет?
- Mm-hmm. - Bunu Sam'le neden konuşmadın?
- Поговори об этом с Сэмом.
Lisetta, bunu kızımmışsın gibi soruyorum.
Лизе, прошу тебя как дочь.
- Karın için bir silah? - Mm-hmm.
... пистолет для жены?
8 mm'lik canlı ve gerçek olan film kimliği belirsiz bir kişinin, bir kadının vücudunu parçalara ayırışını ve koleksiyonuna koyuşunu gösteriyordu.
На первый взгляд фильм казался подлинным, в нем неизвестный человек, разрубил на части тело молодой женщины, после чего добавил эти части к своей коллекции. В основе этого полудокументального фильма, лежит посылка, полученная Хидеши Хино, где он воссоздал описанные в ней события.
Seni daima kendi kızımmışsın gibi gördüm ; ama şimdi onu görüyorsun.
Хорошо. Она всегда была мне как родная дочь. Но теперь я вижу, как она прекрасна.
- Arkadaşımmısın değilmisin?
- Ты мой друг или нет?
Mm, Bu sağlığın için zararlı.
Это очень плохо для тебя.
Anlaşılan hata yapmışsın, ilk adamla kalman lazımmış.
- Звучит так, словно ты совершила ошибку. Если уж застряла с первым парнем.
- Aqua VeIva? - Mm-hmm. Bunu yapmamalıydın!
- Аква Велва, не следовало это делать
Demek ki, sen hep gerçek aşkımmışsın, çünkü doğru ölçü!
Это означает, что ты тот самый мужчина, который мне судился. Ключик подходит по размеру!
Sadece yedi yaşındaki bir çocuk kırmızı şekerleme ile açık kahverengi şekerleme arasındaki tat farkını anlayabilir.
Только 7-летний ребёнок может почувствовать разницу между красной конфетой MM's и светло-коричневой.
" Şey, kırmızı olanı daha çok ana yemek tarzında, ama kahverengi olanın da daha yıllanmış bir tadı var.
" Ну, красные больше в духе MM's но коричневые обладают более сочным вкусом.
- Biftek mi alacaksın? - Mm, elbette. Biftek.
[Skipped item nr. 28]
- Mm-hmm. - Şey ben de bunun üzerine arabasını çaldım.
Так вот, в отместку я угнала его машину.
Mm, Cora. Bana lafını söyle.
Кора, просто скажи свои слова.
Mm-hm. Evet o beni bilardo masasının başında yalnız bıraktı.
Он оставил меня одну у алтаря.
Bence sen M'n M olmalısın.
Я думаю тебя должен изображать MM.
Gitmem lazımmış belgeleri imzalayıp, eşyalarını alacakmışım.
Они сказали, что я должна подписать какие-то бумаги и принести его вещи.
Mm, herhangi bir imparatorluk kurmadım, ve kişisel olarak savaş alanında, herhangi bir düşmanı mağlup etmedim, ama, benim şu anda, savaşçıların arasında yaşamadığımın, farkında olmalısın.
Гм... я не строила империй, и я не могу сказать, что я лично побеждала врагов в бою, но вы должны понять, я не живу среди воинов.
- Mm-hmm. Ve bugünlerde böyle bir kadın bulmakta zorlanacağını söyledim.
Ты тогда еще сказал " что такого, если хочется заботиться о женщине.
Tam o noktada bu cezayı yemek alın yazımmış.
Меня должны были оштрафовать именно тогда и именно на этом месте.
Sana öyle sert vuracağımm ki, Atalarının başı dönecek.
Я могу так тебе заехать, что у твоих предков голова закружится.
Almanlar'ın tepedeki 88 mm.leri, bizi menzillerine alıp doğramaya çalışacaklar.
88-ми миллиметровки на холме уже готовятся превратить нас в отбивные.
MM'in eğlencesinden bile hoşlanmadın mı?
Даже "М М's" доставляют удовольствие.
Onun kusuruna bakmayın Bay Shah o, hımm..
Простите, мистер Шах.
Sanırım biraz daha şekerlemeye ihtiyacın var.
Я думаю, тебе нужно ещё MM's.
Mm. Yakın... takım arkadaşı.
Близкие... сокомандники.
Bugünlerde kalp kırmanın değeri nedir, hımm?
Сколько стоит разбитое сердце в наше время, а?
Siz bizim yeni dadımız mı olacaksınız? Mm-hmmm
Вы наша новая няня?
- Mm-hmm. " " Onların dövülmesini emretti. "
Затем он приказал их побить.
- Mm-hmm. Yani film Tanrı'nın kaydı ya da Tanrı'nın yüzü gibi bir şey ya da Tanrı'nın sürekli değişen yüzü.
Итак, фильм это видеозапись Бога или лица Бога... или постоянно меняющегося лица Бога.
Torah der ki Shabbos üzerinde ateş yakamazsın çünkü o bir iştir, değil mi? Mm-hm.
Тора учит нас, что нельзя зажигать огонь в Субботу, потому что это работа, верно?
Mm. Bekaa'nın neresine?
Какую ее часть?
Bekle... birbirimize sarıldık... mutluyduk... mutlu... şimdi madem mutluyuz n'apıyoruz... beklemeye devam ediyoruz... bekliyoruz... hımm... geliyor... beklemeye devam ediyoruz...
Подожди... Мы обнимались... мы были счастливы счастливы... что нам делать сейчас, когда мы счастливы? ... продолжать ждать ждать... дай подумать...
Mm, test sonuçların geldi.
Пришли твои результаты.
O 8 mm'lik kamerayı aldıktan sonra, oğlanların her yaptığını çektik.
Мы купили эту камеру и снимали всё, что делали мальчики.
- En iyi arkadaşımmışsın gibi.
- Ты мой друг.
Hımm... yatırımcının... anlamı... 10 milyon $
Инвесторов... Скажем, 10 миллионов долларов?
Hafta sonu internette tanıştığın adamla mı geçireceksin? Mm-hmm.
Ты ещё хочешь встретиться с этим парнем, с которым познакомилась через интернет?
Ne yaptığını bilmiyorum... ama vampir gibi giyiniyor... tıpkı Drakula gibi, devamlı. - Gidelim mi? - Mm.
Всё, что я знаю, так это то, что круглые сутки он бродит, вырядившись как вампир, как Дракула.
Ama bir keş üzerime 9 mm'lik doğrultursa onu vuracak mısın?
Но я должен знать, что если ко мне подкрадется наркот с пушкой, ты его живо уроешь.
Birkaç ay kız arkadaşımmış gibi davranacaksın.
Притворись, всего на пару месяцев, будто ты - моя девушка.
Lanet olası karımmışsın gibi konuşma.
будто ты моя жена.
- Geri kalanını görmek ister misin? - Mm.
- Не хотите ли посмотреть остальное?
Dinle, patlamayan 9 mm'lik kurşuna rastladın mı?
Слушай, у тебя когда-нибудь бьιвало, чтобьι 9-миллиметровьιй не вьιстрелил?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]