Ohh traducir ruso
582 traducción paralela
Ohh... artık oraya geri dönecek kadar masum değilim, Kat.
Я больше не годен для той жизни, Кат.
- Ohh. Sirkin yıkılacağını göreceğim hayatta aklıma gelmezdi.
Кто бы мог подумать, что большой шатер рухнет.
Ohh, evet.
O, дa!
Ohh, Bu çok karışık bir nokt...
Этo вecьмa cпopный вoпpoc. Taк чтo в этoм плoxoгo?
Ohh, şu yaptığına bir bak!
О, ты только посмотри, что ты натворила!
Ohh! Neden yaşlı bir prensle evlenmesi gerektiğini anlamıyorum.
О, не понимаю, зачем ей выходить за какого-то старого принца?
Ohh.. anladım, Teşekkür ederim.
- Понятно... Спасибо...
Ohh.. Pekala süper..
Так здорово!
- Devenin sırtındaki kambur. - Ohh!
Горб у верблюда.
- Ohh.
- О...
Ohh. Beğendin mi?
Нравится?
Ohh. Bebeğim.
Мой малыш.
Ohh! Kes sesini.
Заткнитесь.
Ohh...
Эх...
- Ohh.
- Оо-о.
Ohh, Bu çok güzel.
Как красиво.
Ohh! Dursana!
Ааа!
- Ohh!
- Оох!
Biraz ohh-la-la de! Biraz da "parlez-vous Français?"
Нужно дать им немного этого "у-ля-ля"... немного больше этого "парле ву франсе?"...
Ohh, dostum, bu Bob.
Смотри-ка, это же Поп.
Ohh!
- Oхх!
Ohh. "ihtiyacım olacak- -"
Oхх. "Требую"
Ohh. Oh, adamım.
О, Боже.
Ohh!
Ха ха ха ха!
Ohh!
О...
Ohh, anlıyorum ama zaten yapmaya çalıştığım şey de bu.
А, понятно, так я это и пытаюсь делать.
Üzgünüm, Bayan Simpson ama bir içeceğe patent alamazsınız. Ohh!
Извините, мистер Симпсон, но на напиток прав не бывает.
Hmm... ah... uh... ohh!
ЖУРНАЛ "ГОТОВИМ ИЗ КОКОСА" "Справочник шариковых ручек"
Ohh!
Расслабься.
D-ohh!
Ладно.
Ohh çok sağol Bay Filmin İçine Tüküren.
Спасибо, мистер Испорти-для-меня-фильм.
"Babalık için konuştuğunuz bir arkadaşınız." - Ohh!
"Другой отец, с которым вы говорите об отцовстве".
Ohh, dertleri ne bunların?
Что им надо?
Ohh, iyi olduğum tek bir şey var ve onun için de elimden birşey gelmiyor.
Единственное, что я умею, и сейчас не могу.
- Hayır, hayır, hayır! - Ohh.
[Skipped item nr. 106]
- Ohh! - Şimdi sıvayı uygulayın.
Теперь нанесите на скребок штукатурку..
Şey, tabi ki... Ohh!
Ну, он- -
Ohh, misketlerle mi?
- Из боулинга?
Mmmmm... ohh... ahh... Marge, böyle zamanlarda... Meksika Tıb okulunu yarıda bıraktığıma çok memnun oluyorum.
Мардж, я рад, что не стал врачом.
Doldurulmak ve kanepeye oturtulmak istiyorum, bunları sağla ki... -... evliliğimizin değişmez bir hatırlatıcısı olayım. - Ohh.
Чтобы уж наверняка, хочу чтобы из меня сделали чучело и положили на диван, как напоминание о наших брачных клятвах.
Ohh.
Ох...
Ohh! İlk 3 saniye için eğlenceliydi.
шутка была смешной всего три секунды.
Ohh, kan çıktı.
Кровь!
Ohh... 2 yıl önce Chicago'da mıydım?
Вы были в Чикаго два года назад?
- Ohh!
Уберите это, пожалуйста.
Ohh!
О! Ой... простите.
Ohh!
Полегче.
Ohh! İşte odanız.
Вот ваш корпус.
Ohh!
Ух ты!
Johnny Rehab.
ƒ ∆ OHH "
Ohh! Bayan.
Фройлян.