English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Okumak ister misin

Okumak ister misin traducir ruso

73 traducción paralela
- Okumak ister misin?
- Хочешь почитать?
Bir şey okumak ister misin?
Хочешь почитать?
Hayran mektuplarımı okumak ister misin?
Хочешь почитать письма моих поклонников?
- Bir tanesini okumak ister misin?
- Прочитайте какую-нибудь?
Dergi okumak ister misin?
Хочешь почитать журнал?
Lisa Simpson, kompozisyonunu okumak ister misin?
Лиза Симпсон, хочешь прочитать нам свое сочинение?
Okumak ister misin? Bir şeyler öğrenebilirsin. Bundan sonra pencereden atlamanı engeller belki...
Прочти, может чему-нибудь научишься и раздумаешь прыгать вниз.
- Okumak ister misin?
- Хочешь прочитать? - Зачем?
Okumak ister misin?
Хочешь что-нибудь?
Raporları okumak ister misin.
Ты же читал заключение эксперта.
Okumak ister misin?
Хочешь почитать?
- Gazeteni okumak ister misin?
- Газету будешь читать?
Bugünün kutusunu açıp okumak ister misin?
Хочешь открыть сегодняшнее число и почитать, что там?
Benimle okumak ister misin?
Хочешь, почитаем вместе?
O paragrafı okumak ister misin?
что я буду выбирать музыку.
Bana rüyâlarından birini okumak ister misin?
- А прочти мне какой-нибудь сон?
Okumak ister misin?
Тебе нравится учиться?
Okumak ister misin?
Хотите прочитать?
Senaryoyu okumak ister misin?
Хотите почитать сценарий?
Uçuyormuşum gibi hissettim Okumak ister misin?
Кажется, я уже опьянела.
Bana okumak ister misin?
Не хочешь мне почитать?
Eğer çok meşgul değilsen üstünde çalıştığım sahneyi okumak ister misin diye merak ediyordum?
Если вы не очень заняты, может, прочтете вместе со мной финальную сцену?
Benim eve gelip, okumak ister misin?
Не хочешь пойти ко мне домой и прочитать его?
- Okumak ister misin?
Хотите почитать?
Eğer ilgilenmiyorsan... benim ve arkadaşımın hikayesini okumak ister misin?
Если вы не против, не хотите ли вы услышать историю меня и моей подруги Хины посредством e-mail?
"Okumak ister misin?"
"Не хотите ли вы услышать?"
Hey, şiirimi okumak ister misin?
Эй, прочитать стишок?
Bişeyler okumak ister misin?
Что-нибудь почитаешь?
Oyunu doğrudan okumak ister misin?
А ты хочешь занять режиссерское место?
Bana meydan okumak ister misin, ha it?
Чё, подраться хочешь?
Ve hava hep soğuk. - Sen okumak ister misin?
- Ну может хватит тебе перебивать?
Alıp okumak ister misin?
Хочешь её одолжить?
- Önce okumak ister misin?
- Вы хотите прочитать его до того, как? ..
Birlikte Playboy okumak ister misin?
Если хочешь, может вместе почитать Плейбой?
Peki sen, tüm medyumların kısaca dolandırıcı olduğunu açıklayan kitabımı okumak ister misin?
Хочешь почитать книгу которая доказывает, что все медиумы - обманщики?
- Okumak ister misin?
Вот блин, я лучше отвечу. Ты не хочешь...
Okumak ister misin?
Правда, будешь?
Bu broşürü okumak ister misin?
Хочешь почитать эту брошюру?
Ding Ga, sen de okumak ister misin?
Хочешь почитать, Дружок?
Okumak ister misin?
Хочешь взглянуть?
"Star Trek" için yazdığı senaryoyu okumak ister misin?
Ты прочтешь его сценарий для Стар Трек?
"B"... "Öpüşme hakkındaki şu broşürü okumak ister misin?"
"B"... "не хотели бы вы внимательно прочитать эту брошюру о поцелуях?"
Okumak ister misin?
Хочешь их прочесть?
Metin Dökmen Chris, denemeni okumak ister misin?
Крис, не хотел бы ты прочитать своё сочинение?
Okumak ister misin?
Эй, не хочешь почитать?
Tabi ki, okumak ister misin?
А ты, правда, хочешь?
Okumak ister misin?
Ты хочешь прочесть это?
- Okumak için bir şeyler ister misin?
- Хочешь что-нибудь почитать?
Okumak ister misin?
Хочешь почитать немного?
Roman okumak ya da mikrofilm falan ister misin?
Хочешь полистать роман или посмотреть какой-нибудь диафильм?
Meydan okumak ister misin?
Хочешь состязания?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]