Olayin traducir ruso
20 traducción paralela
Ama bütün bu olayin sadece seks oldugunu söyleyerek konuya giren sensin geri kalan her sey... bir ön sevisme.
но вы тот, кто начал рассказ, говоря, что секс был основной темой, что все остальное было просто... прелюдией.
Direkt olayin ortasina dalar.
Он бьет прямо в сердце вещей.
Polis olayin sebebinin intikam mi, yoksa soygun mu oldugunu arastiriyor.
Полиция пытается определить месть или ограбление было мотивом.
Dinle, olayin gidisinde anlamadigim bir sey var.
Я немного не понимаю всех деталей твоей истории.
Panelde olayin mağdurlarinin olmamasina dikkat et.
Если в студию не пригласят пострадавших.
Senin olayin nedir?
Да. Так в чем твоя проблема?
Olayin disinda bir kisi olarak, neden Jenna için kavga ettiginizi anladim.
По-человечески я понимаю, почему вы деретесь за Дженну.
KST olayin yanina bile yaklasmaz.
Служба уголовного преследования теперь к нему и на пушечный выстрел не подойдет.
Gates'in olayin icinde oldugunu söyleyen bir muhbirle görüsmeye gidiyorum.
Я еду на встречу с осведомителем, который даст информацию по Гейтсу.
Galiba bu olayin bir videosu var.
Я полагаю, что существует видео этого происшествия.
- Olayin ciddiyetini anlasin istiyorum.
Я хочу, чтобы он услышал, как ломается сук, на котором он сидит.
Olayin cazibesini anliyorum.
Я понимаю ваше искушение.
Bir olayin goruntulerini zihnimde canlandirabiliyorum ve içinde dolasabiliyorum.
Я могу воссоздать в голове виртуальную картинку события и затем исследовать её.
Biliyordum ki sana soyledigim zaman sadece olayin sonuna odaklanacaktik.
Я знал, что если расскажу, всё скоро закончится.
Bu olayin ne kadar acil ve önemli oldugunu yeterince açiklayamadim mi?
Разве я не достаточно объяснил тебе необходимость этого дела?
Yani polis inanilmaz üstüne düstü olayin.
Полиция вовсю занимается этим делом.
Ben de olayin içindeyim.
Я тоже часть истории, поэтому...
Yerel basin olayin ustune atladi direkt.
Местные новости во всю трубят об этом.
Bu olayin dogada olmasini saglayabilirsek bu bocek vampirlerin merkezi sinir sistemini yok eder.
Если мы выпустим его наружу, этот микроорганизм сможет уничтожить центральную нервную систему вампиров.
Ve ayinin teki kamerasini... olayin yarisinda calistiriyor.
Естественно, они разозлились.