Olun traducir ruso
18,752 traducción paralela
Peki, sağ olun.
Ладно, спасибо.
# Hazır olun # # Word Up Wednesday başlıyor #
Как дела, мир по-четвергам
Sakin, kendinize hakim olun.
Успокойся, соберись.
Sağ olun, hizmetçi bayan.
Спасибо, кукла.
- Sağ olun.
— Благодарю.
İşbirliğiniz için sağ olun. Hiç kız kardeşin aklına geliyor mu?
Ты когда-нибудь думал о своей сестре?
Hareketli olun.
Втыкнул и двигайся.
- Tanrı aşkına dikkatli olun.
Ради бога, осторожней.
- Sağ olun.
— Спасибо.
Vakit ayırdığınız için sağ olun Bay Campos.
Спасибо, что уделили время, мистер Кампос.
Sakin olun biraz.
Просто успокойтесь, ладно?
Sakin olun çocuklar, tehlikeli yabancı meselesi yok.
Расслабьтесь, детки, это не из серии "опасность, сматываемся".
Sağ olun.
Спасибо.
- Müsterih olun.
— Внимание... — Спасибо, Энди.
- Sağ olun.
Спасибо.
Teşekkür ederiz, sağ olun.
Спасибо. Спасибо.
- Biraz rahat olun.
Слушайте, вам надо расслабиться.
Sahipsiz bir köpek ama bizde kalamaz. Sessiz olun.
Он потерялся, и мы его не оставим.
# Siz de bugünü sevdiyseniz Benimle kutlu olun #
♪ Snap with me if you think that today is a good day ♪
# Siz de sınavınızdan A aldıysanız Benimle kutlu olun #
♪ Snap with me if you took a test and you go-o-t an A ♪
Güzel görünüyor, sağ olun.
Выглядит неплохо. Спасибо.
- Sağ olun.
- Спасибо.
- Sağ olun, birazdan bitecek.
- О, спасибо. - Я почти закончил.
Sessiz olun millet.
Всем тихо.
- Sağ olun efendim.
Хорошая работа.
Ben Gaad. Sağ olun.
Гаад слушает.
Sağ olun, yüzbaşı.
Спасибо, капитан.
Kurtardığınız için sağ olun.
Спасибо, что спасли нас.
Rahat olun.
Вольно.
Yatmadan önce alın ve kullanırken ellerinizin temiz olduğundan emin olun.
Применять перед сном, и мойте руки до и после использования.
Spor salonu kuralları geçerli bu yüzden oturmayı planladığınız her şeyi sildiğinizden emin olun.
Мы соблюдаем правила спорт-зала, поэтому убедитесь, что протёрли всё, на чём собираетесь сидеть.
Emin olun, şu an buzlu don giyiyorum ve harika hissediyorum.
Поверьте, на мне прямо сейчас замороженные трусы, и я чувствую себя прекрасно.
Emin olun o davranır.
Убедись, что он не вырвется.
Emin olun.
Конечно.
Hey, tamam, dikkatli olun?
Эй, будь осторожна, ладно?
Beni alarak kumar oynamak için bir sebebiniz yok ama alırsanız emin olun hayal kırıklığına uğratmam.
У тебя... нет причин рисковать, принимая меня, но если ты решишься, я обещаю, что не подведу.
Sağ olun beyler, güzel çekimdi.
Спасибо, господа. Отличный снимок.
- Cehennem olun.
- Катитесь к чёрту.
Çocuklar, sakin olun.
Парни... Парни, расступитесь. Назад.
Sağ olun.
- ( джейк ) Спасибо.
Geldiğiniz için sağ olun.
Спасибо большое, что пришли.
- Burası bir iş yeri. - Def olun!
А ну прочь!
Def olun!
Прочь!
Def olun, def olun!
— Вон... Прочь! Прочь, говорю.
Def olun!
— А ну прочь!
Bayım, lütfen saatinizin uçak odunda olduğundan emin olun.
Сэр, пожалуйста, проверьте, что ваши часы на авиарежиме.
Bayım, lütfen saatinizin uçuş modunda olduğuna emin olun.
Сэр, убедитесь, что ваши часы в авиарежиме.
Bayım, saatinizin uçak modunda olduğundan emin olun.
Сэр, убедитесь, что ваши часы в авиарежиме.
Çok sağ olun.
Спасибо огромное.
Neyse ne, sadece yeterince kan olduğundan emin olun, bolca.
М : - Да пофиг. М :
Dikkatli olun.
Мм. О, осторожно.