Ona aşıktım traducir ruso
96 traducción paralela
Ona aşıktım ben.
Я влюбилась в него.
Ona aşıktım.
Я любила его.
Ona aşıktım da ondan.
Ну, я был в нее влюблен.
Elli yıl önce, genç bir adamken, bana aşık bir kadınla tanıştım, ben de ona aşıktım.
Пятьдесят лет назад, когда я был молод, я встретил женщину, которая меня любила и которую я тоже любил.
Ona aşıktım bir dolu çılgın fikir.
Я была влюблена в него, напридумывала себе черт знает что,
Uzun yıllar ona aşıktım.
Я много лет любил ее.
Onu öldürme girişimi gelip çattığında hazırlıksızdım. Çünkü ona aşıktım.
И когда произошло покушение на её жизнь, я оказался к этому неготовым, потому что любил её.
Alfred, yapma. Ona aşıktım!
Я любил ее.
- 16 yaşındayken ona aşıktım.
Когда мне было 16, я была просто без ума от него.
Ona aşıktım. Her şeyden fazla.
Я любил ее больше всего на свете.
Seni çok incitti değil mi, şu Melanie? Ben ben ona aşıktım, evet.
Она сделала тебе больно, не так ли, эта Мелани? Ну, я любил ее, да.
Ona aşıktım.
Я его любила, а ребенок мешает любви и все такое прочее.
Ona aşıktım.
Я любил ее.
- Ona aşıktım.
- Я был влюблен в нее.
Taciz edilir! Ona aşıktım.
Вы его преследовали, вы его совращали!
O günlerde ona aşıktım.
Ну, в свое время я была в него влюблена.
- Katharine Ross. Ona aşıktım.
- Я был влюблён в Кэтрин Росс.
Her zaman ona aşıktım.
Мм-м, я всегда его обожал.
David Cassidy. Ona aşıktım.
Дэвид Кэссиди – я по нему с ума сходил.
Ona aşıktım.
Я влюбился в нее.
Seni affediyorum.Evet. Sanırım ona aşıktım
Я прощаю тебя. Мне кажется... Я люблю ее.
Ona aşıktım.
Я ее любила.
Ona aşıktım.
У нас была любовь.
Ona aşıktım.
- Что? Я любил ее.
Oldukça yakındık ama ben ona aşıktım.
Мы не были особенно близки, но я был влюблен в него.
Ona aşıktım. O ne yaptı?
И что она сделала?
Ama adamım, ona aşıktım.
Но, ребята, я любил ее.
Sanırım ona aşıktım ve ben gitmesine izin verdim.
Мне кажется, я любила его и я... я позволила ему уйти.
Ben ona aşıktım!
Я её любил.
- Ona aşıktım!
- Я была в него влюблена!
Ona aşıktım ve birlikte olabilmemizin tek yolu da buydu.
Я была влюблена в него и это была единственная возможность быть вместе.
Ona aşıktım adeta.
У меня к ней всегда была почти что романтическая привязанность.
Ona aşıktım, evet.
Я любил ее, да.
Ona aşıktım.
Я была влюблена в него.
Evet, Ona aşıktım.
Да. Я был в неё влюблён.
Daha fazla üzgün olamazdım, inanın. Sizin yanınıza gelmeden önce ona deli gibi aşıktım.
Я сменил много хозяев до того, как попал к вам.
Ona aşıktım, ben de kabullendim.
Я была влюблена и смирилась с этим.
Ona deli gibi aşıktım.
Но я не отвечаю за свои действия.
Ona delicesine aşıktım.
Я была без ума от него.
Ona aşıktım.
Боже, голова кругом.
Chapin Okulu'nda Sevgililer Günü'nde çıktığım çocuk, asıl hoşlandığı kızı dışarı çıkarmıştı. Ona hediyeler ve çikolatalar vermişti.
Понимаешь, в школе в Нью-Йорке День Святого Валентина был днем, когда мальчики, с которым я встречалась, пригласил девушку, которая ему действительно нравилась.
- O en sevdiğim gömleğimdi. Ona aşıktım.
Я её обожаю.
Sarah bana aşıktı ve benim de ona karşı hislerim vardı, ama benim araştırmama olan saplantım ilişkimizi mahvetti.
Сара любила меня и кажется у меня тоже были чувства к ней, но... моя навязчивая идея с исследованием разрушила наши отношения.
Ve eskiden o da bana aşıktı. Ama sonra ona gerçekten kötü davrandım... ve şimdi neler olabileceğini asla bilmeyeceğiz.
И он тоже любил меня, но потом я повела себя так низко по отношению к нему... и мы никогда не узнаем, что могло бы быть.
Ona aşıktım.
Я было влюблена в него.
Ona gerçekten aşıktım.
Тогда, я действительно любила Хани.
Ona manyak gibi aşıktım Ruslan.
Руслан, я любил её.
Ona deli gibi aşıktım.
Я была так влюблена в него.
Sen ona aşıktın ama yardım etmedin öyle mi?
Итак, вы любили ее, но не помогли ей?
Yıllarca aşıktım ona.
Я с ним встречалась.
Ona aşık olup çıktın mı?
Ты влюбляешься в него?
ona aşığım 44
ona aşık mısın 59
ona aşık oldum 18
ona anlat 18
ona aşıksın 19
ona aldırmayın 26
ona aldırma 41
ona aşık mısın 59
ona aşık oldum 18
ona anlat 18
ona aşıksın 19
ona aldırmayın 26
ona aldırma 41