Onu yakaladılar traducir ruso
134 traducción paralela
Onu yakaladılar mı?
Значит, его арестовали?
Ama yanlış isimle imzaladı ve şimdi onu yakaladılar. Biz de hapı yutmuş durumdayız.
Потом он написал не своё имя, его забрали за это и мы оказались в заднице.
Onu yakaladılar.
Они ее найдут.
Onu yakaladılar.
Они взяли ее.
Geldiler ve onu yakaladılar.
Они пришли и забрали его.
Onu yakaladılar.
Тогда его поймали.
Buraya. - Onu yakaladılar mı?
- Они ее поймали?
Onu yakaladılar, onu ajan diye yakaladılar, ki öyle değildi ve bir yıl boyunca bunu ona açıklamaya çalıştım.
Когда его взяли в 49-м, он должен был быть шпионом, хотя им не был, но должен был быть, я ей это целый год объяснял.
Acaba onu yakaladılar mı.
Удивлюсь если они поймают его.
Onu yakaladılar.
Его забрали.
Onu yakaladılar, değil mi?
Он у них, да?
Ve öldürülen çocukların anne babaları onu yakaladılar ve öldürdüler.
Тогда родители убитых детей, собрались вместе, и убили его.
Onu yakaladılar mı?
Ещё не поймали его?
Görünüşe bakılırsa, onu yakaladılar!
Похоже, они достают его!
Ve onu yakaladılar. John Q kontrol altında.
И, наконец, преступник в руках правосудия.
Kardeşlerim onu yakaladılar.
- Мой брат занимается им.
Onu yakaladılar mı?
Его поймали?
- Onu yakaladılar.
- Они схватили его.
Onu yakaladılar ve hepsi benim hatam. Gitmeliyiz!
ќни ее поймали и это мо € вина. ћы должны идти!
- Onu yakaladılar!
- Есть!
Harika.Teşekkür ederim.Onu yakaladılar.Bitti.
Отлично. Спасибо. Они его поймали.
Onu yakaladılar ve bir güzel becerdiler.
Они бросились на него. Они его схватили и в общем, они его трахнули.
- Onu yakaladılar ve öldürdüler.
Схватили и убили.
Ama onu yakaladılar.
Но его же поймали.
Onu yakaladılar mı?
О, правда. Его поймали?
- Onu yakaladılar.
Ее поймали.
Onu yakaladılar ve biz de onu kurtarmalıyız.
Они захватили его, и мы должны вернуть его обратно. Я обязана сделать это.
Onu yakaladılar ve biz de onu geri getirmek zorundayız.
Он у них, и мы должны вернуть его.
Onu yakaladılar mı?
Заточили?
- Onu yakaladılar!
Они схватили его!
- Onu yeniden yakaladılar.
- Они поймали его снова.
Onu nasıl yakaladılar? Nasıl buldular?
Как же до него добрались?
Yakaladılar mı onu?
Ну что, его уже увели?
Bir ata doping yaparken yakaladılar onu.
Его поймали с допингом для лошади.
Yakaladılar onu.
Он в тюрьме.
Onu yakaladılar.
Это ужасно.
Bir tane yakaladılar ; ama onu yakalamadılar.
Акулу поймали, но не ту.
Onu yakaladılar.
Его поймали.
ama onu önce yakaladılar bu şekilde onları kurtaramazsın!
Но они всё равно попали в лапы к тигру. Сдавшись сейчас вы их не спасёте.
Onu yakaladılar!
Смит!
Onu merkezde yakaladılar.
Они получили его вниз в графстве.
- Onu birkaç kez yakaladılar.
- Они ловили его пару раз.
Balıkçıların onu yakaladıklarını duydum.
- Я слышал, что ее поймал рыбак.
Onu beyaz bir kamyonete çekip yakaladılar.
Они подъехали на белом фургоне и похитили её.
Onu yakaladılar.
Они схватили Его!
Ayrıca bir sürü eyalette, o kadar çok suçtan aranıyordu ki, Onu yakaladıklarında, 30 kişiyi salıvermek zorunda kaldılar.
Он разыскивался в стольки штатах и за столько преступлений, что когда они его поймали, пришлось отпустить 30 парней.
Jack'in ne dediği umurumda değil. Onu yakaladılar ve biz geri almalıyız.
Не важно, что сказал Джек.
Onu vuran kişiyi yakaladılar mı?
Они поймали того, кто ее застрелил?
Onu çoktan yakaladılar.
Его поймали.
... çünkü, bence Stephen'ı yakaladılar, ama... - Stephen'ın dizüstü bilgisayarı. - Para isteyecekler böylece onu geri alabiliriz.
- Они хотят получить деньги и тогда они вернут его.
Evet, ama onu vuran adamı yakaladılar.
Да, но вы же поймали парня, который убил её.