Onunla ilgileneceğim traducir ruso
132 traducción paralela
Geleceğini bilmiyordum. Yarın ilk iş onunla ilgileneceğim.
И простите, что с Мэри так вышло, мы не знали о её приезде.
Harry'den neden haber almadığını bilemiyorum ama Londra'ya döner dönmez onunla ilgileneceğim.
Не понимаю, отчего Гарри не пишет вам. По возвращении в Лондон навещу его. Ваш спешащий Джон Лэнион.
Onunla ilgileneceğim.
Я о ней позабочусь.
Onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Onunla ilgileneceğim.
Хорошо. Я что-нибудь придумаю.
onunla ilgileneceğim!
Хорошо! Я ее отведу!
Evet, çok teşekkür ederim. Onunla ilgileneceğim.
Ѕольшое спасибо, € сама с ним разберусь.
Poirot hakkında endişelenme. Onunla ilgileneceğim.
Не беспокойся из-за Пуаро, я с ним разберусь.
Onunla ilgileneceğim.
О ней позаботятся.
İçeri girip onunla ilgileneceğim.
Я зайду и уберу её. Достань микросхему.
Onunla ilgileneceğim.
Нет. Спасибо, офицер.
- Onunla ilgileneceğim.
Кортни, послушай, я сам справлюсь с этим.
Evet, onunla ilgileneceğim.
Да, я позабочусь об этом.
Başta biraz şüphelendi, ama onunla ilgileneceğim.
Она была немного подозрительна сначала, но я работаю над этим.
Merak etmeyin, onunla ilgileneceğim.
Не беспокойтесь, я позабочусь о нем.
Önce onunla ilgileneceğim.
Поэтому я должна его забрать.
Ben onunla ilgileneceğim.
Нет, вам ехать не надо. Я займусь ей.
Burada işim biter bitmez onunla ilgileneceğim.
- Возьмусь за него, как только здесь закончу. - Ладно.
Ben onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь о ней.
Onu ben götüreceğim. Onunla ilgileneceğim.
Я отвезу мальчика и стану его беречь.
Onunla ilgileneceğim.
Научу.
Park gezintisi gibi olmayacak ama onunla ilgileneceğim.
Это не будет прогулкой по парку, но я позабочусь о нем.
Onunla ilgileneceğim.
Позаботиться о ней.
Çünkü, daha çok şey öğrenmesi gerek, ve ben öğretemem. Onunla ilgileneceğim.
потому что она хочет учится большему а я не смогу ей преподать я присмотрю за ней
- Onu hemen ısıtıcıya götürün. - Onunla ilgileneceğim. Onu pedlerle sarın.
- ей нужно тепло, прямо сейчас - я займусь ей отнеси её к корзинкам Мне понадомятся дополнительные руки
Onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь о ней.
Ben onunla ilgileneceğim.
Я позабочусь о нем лично.
Onunla bizzat ilgileneceğim.
Я займусь ей лично.
Onunla ben ilgileneceğim!
Я о ней позабочусь!
- Hayır. Onunla ben ilgileneceğim.
Я сам этим займусь.
O zamana kadar, eğer ki Salignari'yi öldüren adamı bulursam onunla bizzat kendim ilgileneceğim.
А теперь, пока у меня есть время, я найду того типа, который кокнул Салиньяри, и сам им займусь.
Bırakın onu, onunla ben ilgileneceğim.
Пустите, Я разберусь!
Onunla ben ilgileneceğim.
Я позабочусь об этом.
Onunla ben ilgileneceğim.
Я об этом позабочусь.
İyi olacak, onunla ben ilgileneceğim.
Все будет в порядке. Я позабочусь о твоем отце.
Ama eğer onu orada öylece bırakırsak... Onunla sonra ilgileneceğim. Ryu'yu bulmaya yoğunlaşmalıyım.
но, сэр, это большой риск оставлять ее в живых всему свое время а прямо сейчас я хочу, чтобы ты продолжил поиски Риу мне без разницы, что для этого понадобиться и я не хочу слышать извинений просто найди его
Onunla daha sonra kişisel olarak ilgileneceğim.
Позже я обязательно займусь ею.
Onunla ilgilendin. Ben de seninle ilgileneceğim.
Вы заботились обо мне, теперь я буду заботиться о вас.
Onunla ben ilgileneceğim..
Я буду драться с ним.
Bu kez, onunla daha iyi ilgileneceğim.
На этот раз я о ней позабочусь лучше.
Artık onunla kendim ilgileneceğim. Her şeyi bırakıyorum. Fahişe olmaktan daha kötü bir şey varsa, o da şanssız bir fahişe olmaktır.
Быть шлюхой это уже неудача, но быть шлюхой без удачи - это слишком.
Onunla ben ilgileneceğim!
А я с этим разберусь!
Onunla ben ilgileneceğim.
Я с ним разберусь.
Onunla ben ilgileneceğim.
А я бы там работал.
Onunla özel olarak ilgileneceğim
Я о ней позабочусь.
Onunla kendim ilgileneceğim.
Я сам с ним разберусь, понятно?
Ben onunla ilgileneceğim.
Я займусь этим.
Onu rahatsız etme, Onunla ilgileneceğim.
Не беспокойтесь, я сама подержу.
Şimdi onunla ilgileneceğim.
Спасибо.
Onunla çok iyi ilgileneceğim.
Я о ней позабочусь.
Onunla kendim ilgileneceğim.
Я лично за ним присмотрю.
ilgileneceğim 26
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla kal 64
onunla evlenecek misin 25
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla 141
onunla konuşmak istemiyorum 23
onunla git 84
onunla yattın mı 71
onunla konuştun mu 89
onunla tanışmak ister misin 19
onunla kal 64
onunla evlenecek misin 25
onunla evlenmek istiyorum 29
onunla evleneceğim 45
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşurum 71
onunla ben ilgilenirim 36
onunla konuşacağım 108
onunla ilgilen 44
onunla konuştunuz mu 17
onunla tanışmak istiyorum 24
onunla konuştum 68
onunla konuş 63
onunla konuşmak istiyorum 119
onunla konuşurum 71
onunla ben ilgilenirim 36