Origami traducir ruso
56 traducción paralela
Ben origami yapamam.
Я не умею складывать оригами.
Charlie'yi gördün. Origami gibidir : Baskı görünce büzülür.
Ты же видела Чарли в деле, он - одуванчик,
Otobüse hemen binebilirim ve tamamen yeni biri olabilirim. Origami gibi. Plastik gibi.
Я могу просто сесть в автобус и превратиться в совсем нового человека как оригами – или пластилин.
Onlardan origami yapıyor.
Он из них складывает бумажные фигурки.
- Ben de origami yapmak istiyorum.
- А я хочу заняться оригами.
Origami gibi mi?
Оригами?
Origami gibi.
Оригами.
Origami yapmaya devam ediyor.
Она только и говорит, что об оригами.
Bir Origami kusunun bunlarla ne ilgisi olabilir ki?
Как с этим всем связана птичка из бумаги?
Peki elinde sadece bir origami kusu ve servis disi bir telefon numarasi varken Sara'yi nasil takip etmeyi düsünüyorsun?
И как вы собираетесь следовать за Сарой когда единственная зацепка - птичка из бумаги с телефонным номером, который не обслуживается?
Eski çağlardan kalan bir Japon geleneği vardır, origami.
Есть древняя японская традиция, оригами.
Az önce, Sayoko-san bana origami öğretiyordu.
Слабо сказано для "Чудесного Тодо".
Böyle zamanlarda sigara içiyor olmayı ya da origami gibi bir şey yapıyor olmayı diliyorum.
В такие минуты я жалею, что не курю, или не увлекаюсь оригами, или чем-то вроде этого.
Bu "Origami" den daha hoş geliyor kulağa.
Это лучше, чем "Оригами".
Lily ve benim için o el yapımı origami turnalarının düğünümüzdeki her bir...
Есть и хорошие новости : мы можем не идти на сегодняшнюю утомительную вечеринку. Эй, она очень важна для Лили и меня тоже, мы хотели делать бумажных журавликов для каждого из свадебных...
Siz müthiş eğlenceli origami yapma partisini kaçırıyorsunuz diye kendinimizi kötü hissettik, bu yüzden... partiyi buraya taşımak aklımıza geldi.
Мы переживали из-за того, что вы, парни, не можете прийти на супер веселую оригами-вечеринку, поэтому... Мы решили переехать сюда.
Origami'de ne kadar berbat olduğumu biliyorsun.
Ты же знаешь, что я ничего не умею в оригами.
Şifreli konuşuyor, kısa mesajlar, origami yolluyoruz.
Говорим иносказательно, записками, оригами.
Belki de şirket Japon kuruluşudur, bu da bir origami sınavıdır.
Возможно, у них собственники - японцы, и это экзамен по оригами.
Neden origami?
Почему оригами?
Cuddy'nin onayına ihtiyacın var o da güvenli yolu seçecek sen de origami turnaları gibi boyun eğeceksin, o yüzden ben burada asıl emirleri bekliyor olacağım.
Вам нужно согласие Кадди, и она предпочтет более безопасный вариант, и ты сложишься как журавлик-оригами, так что... Я просто буду ждать здесь до следующих указаний.
Bakalım kim origami karidesi gibi iki büklüm olacak.
Увидим, кто сложится как козявка-оригами.
Origami ile ilgilenen bir tek arkadaşını tanıyorum.
Только один из твоих друзей увлекается оригами.
Hayır, peçeteden origami kuğular olay bu.
Нет. Лебеди из салфеток - вот главная новость дня.
Origami.
Оригами.
Origami'yle.
Оригами.
Mesela ben şu an origami ile uğraşıyorum.
Например, я сейчас работаю с оригами.
Origami de değil.
Так же, как и оригами.
Ama cidden, dokuz yıllık bir belgesel yapıp, beni bir kere bile origami yaparken göstermediniz.
Но серьезно, вы девять лет снимали документальный фильм, и ни разу не показали, как я делаю оригами.
Sen bizim kurban origami içine miydi?
Думаешь, наша жертва увлекалась оригами?
Origami, bazen Araç mesajdır ben söylüyorum tek şey.
Все, что я хочу сказать, в оригаме иногда сам материал является сообщением.
Origami kağıt vinç.
Бумажные журавлики-оригами.
bunu biri değil origami hayvanlar Biz sadece evinizin, bulundu ama sadece bu gibi görünüyor.
это не из тех фигурок-оригами, которые мы нашли в вашем доме, но она на них похожа.
- Bugün origami yok mu?
И не будет оригами сегодня?
Silah kulübüne, çamura veya origami festivaline götürebileceğim birini.
С которым я могу пострелять, полежать в грязи или посетить фестиваль оригами.
Origami festivali mi?
Фестиваль оригами?
Mikado kremasını tam olarak 5.5 derece sıcaklıkta olmadan içmiyor Bruno'nun origami koleksiyonuna burun kıvırdı ve kum kabını Londra'ya dönmüş olmadan kullanmıyor.
Микадо ест только сметану, охлажденную ровно до 5,5 градусов по Цельсию. Воротила нос от коллекции оригами Бруно, и в туалет она ходит, только если лоток направлен в сторону Лондона
Süslü bir çay partimiz var. Ben de origami peçetelerinin kralıyım.
У нас будет званый ужин.
Origami bebek arabalarını tavsiye etmeden olmaz.
Сложно переоценить коляску "Оригами".
Ben lisedeyken origami anlatımı falan yoktu.
Я не мог ходить на занятия по искусству оригами Когда был в старшей школе
Origami.
Овуляция.
Senin şu origami yapan aracı adamını araştırdık Joe.
Мы поискали твой контакт, Джо. Человек, который сделал оригами.
Origami yapan gizli servis ajanından haber var mı?
Что насчёт твоего... человека из SD? Тот, который складывает оригами?
Eğer origami yapan adamın arabasına ulaşabilirsem belki Mareşal'i şehir dışına çekebilirim.
Если я поеду на машине оригамиста... То может смогу выманить Маршала из города.
Bunu origami olarak görüp görmemeye bile ikna olmuş değilim.
Я даже не уверена, что это оригами.
Niles origami çiçekleri yapıyordu ve Frasier gelip sormuştu.
В которой Найлз делает цветы оригами, а Фрейзер заходит и спрашивает...
Her gün origami yapmıyorsun, değil mi?
Ты же не каждый день занимаешься оригами, правда?
Origami?
Элиот...
Pekâlâ, öncelikle ona "Origami" denir.
Так, во-первых, это оригами.
Bu bir origami.
Это оригами.
Origami olmadığı kesin, Bob.
Что это у тебя, Терри?