English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ O ] / Orme

Orme traducir ruso

28 traducción paralela
Sonra da, Orme geçidine doğru sağa dön.
Потом направо в переулок Орм.
Stonehenge Snowdon Tepesi, Büyük Orme.
Стоунхендж... Сноудон, Грейт-Орм.
1.982 Château Bel Orme Tronquoy de Lalande.
Шато Бэль Орме Транки де Лаланде 1982-ого года.
O zaman bir bakalım sepet örme kursu falan açabilirler mi?
Давайте, может, тогда организуем кружок плетения корзин, например?
Sepet örme ya da kadın hakları gibi gereksiz dersleri.
Чего-нибудь бесполезного, например, макраме? Или курса женских исследований?
Ayrılıp içki dükkanları, gece kulüpleri koruma, duvar örme işine girsinler.
Они охраняют винные лавки, ночные клубы, строят стены.
Örme kazak gibi.
Ёто как распустившийс € свитер.
Başka hobiler öğrenmeyi dene, sepet örme, toplu tecavüz gibi.
Организуй себе хобби, плетение корзиночек, там, или групповое изнасилование.
Sonra, hasır örme mi?
Что следущее, плетение корзины?
Ben örme şapkayı hava soğuk olduğunda giyerim.
Я ношу вязанную шапку, когда холодно снаружи.
Bu örme pembe ayakkabılar da nedir?
А что это за розовые пинетки?
Müzik var, örme bileklikler var, kızarmış sosis var.
у нас есть музыка, травка, корндоги.
Benimle arana duvar örme, konuş benimle.
Не отгораживайся от меня. Говори со мной.
Meksiko'da pizza kuryeliği ve duvar örme.
Курьер в Мексике и строитель
Rahibe Cyril için bir araba siyah örme yünü ve bir de şu takma diş kreminden.
Корзинку чёрных шерстяных ниток для сестры Сирил и её обычный крем для зубных протезов.
- Örme üstler 70'lerde modaydı.
Топы-халтеры были популярны в семидесятые.
Evet, takimi düsününce kafamda açik mavi örme kumas canlaniyor.
Я, ну, вы знаете, представляю себе такой... голубой вязаный галстук.
- Ama Hanukkah'ta herkese örme şapka yapmıştı.
Зато она всем шапочки связала на Хануку.
- Makyaj çantam, birkaç giysim şık çantalarım, mücevher kutum, annanenin örme battaniyesi komodinin üzerindeki kitabım, terliklerim.
- Моя сумка-косметичка, пара костюмов.... кошельки, ювелирная шкатулка... Бабушкина афганская... - Да... ага.
Demek istediğim öncelikli ihtiyaçlar listesinde... Dükkân bizim geleceğimiz yani. Diğer bir sürü şey, örgü örme dersi veya...
Я просто говорю... в... в списке приоритетов... знаешь, это же наше будущее, лавка... и, понимаешь, все остальное... курсы вязания или...
Örgü örme dersi değil ki.
Это не курсы вязания.
- Şef, patik örme partisi değil bu. - Savaş geçmişime bakın efendim.
Шеф, у нас нет связанного круга
Bizim burada, çok eskilere dayanan bir dantel örme geleneğimiz var.
Здесь существует давняя традиция плетения кружева.
- Dantel örme mi?
- Кружева?
- Dantel örme.
- Именно.
Kablo örme yünü kullanabilirsin.
Можно использовать шерстяную пряжу.
Marangoz işleri, duvar örme, elektrik, aklınıza her ne iş gelirse yaparım.
Я могу плотничать, строить, заниматься электричеством. Все что угодно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]