Orpheus traducir ruso
99 traducción paralela
Orpheus oldukça iyi bilinen bir efsanedir.
Легенда об Орфее хорошо известна.
Yunan mitolojisine göre, Orpheus Thraceli bir ozandı.
Согласно греческой мифологии, Орфей был певцом из Фракии.
Orpheus!
Орфей!
Orpheus, senin en büyük kusurun fazla ileri gittiğinde yanına kâr kalacağını bilmendir.
Орфей, ваша смертельная ошибка в том что ваше стремление сбежать, заходит слишком далеко.
Orpheus'u tanıyorsunuz!
Вы знаете Орфея!
Sizi uyumanız için bırakacağım, Orpheus.
Не стану будить вас, Орфей.
Orpheus, karını bırakıp gidersen, onu sevenleri araması gayet normal.
Орфей, если вы кинули свою жену, совершенно естественно, что она позвала тех, кто любит ее.
Orpheus, sen hiç içki içmezsin!
Орфей, ты никогда не пил!
Ve o ilk gece Orpheus'un ölümü odasına geldi ve onun uyuyuşunu izledi.
И это была первая ночь, когда смерть Орфея вошла в его комнату и наблюдала за ним, спящим.
Orpheus, bu küçük cümleler çocuklarımızı beslemez.
Орфей, маленькие фразы не накормят нашего ребенка.
Orpheus'a hayranım.
Я восхищаюсь Орфеем.
Orpheus, varsa yoksa bu araba.
Орфей, ничто не волнует тебя, кроме этой машины.
Orpheus korkunçtu.
Орфей был ужасен.
Evet, burası Orpheus'un evi.
Да, это дом Орфея.
Hayır, Orpheus değilim.
Нет, это не Орфей.
Merhaba, Orpheus.
Привет, Орфей.
Kızları mı kovalıyorsun, Orpheus?
Бегаешь за девочками, Орфей?
- Orpheus, imzalar mısınız?
- Орфей, ваш автограф, пожалуйста.
Orpheus dün sabah bana bu metinleri gönderdi.
Орфей прислал мне эти тексты вчера утром.
Orpheus, Cegeste'yi tanımıyordu.
Орфей не знал Седжеста.
Delikanlı trajik olaylar arasında ortadan kayboldu, ve şiir, arabada olan ve Cegeste'nin kim olduğunu bilmediğini iddia eden Orpheus aracılığıyla elimize ulaştı.
Юноша исчез при трагических обстоятельствах, и его стихи вернулись к нам из рук Орфея, который сидел в машине и который утверждает, что не знает, что стало с Седжестом.
Orpheus eski garson kızlarımızdan biriyle evlendi.
Орфей женился на одной из наших фотомоделей.
Ama bu delil, ulusal bir kahramanı suçlamak için çok yetersiz Orpheus!
Но эти улики слишком слабы, чтобы обвинить национального героя... Орфея!
Unutmayın ki "Orpheus Nağmesi" ni trompet fanfarı olarak çalıyoruz.
не забудьте, что мы зовем звуки фанфар "Музыкой Орфея."
Her an Orpheus gelebilir.
Я ожидаю Орфея с минуты на минуту.
Her gece, Orpheus'un ölümü onun odasına geldi.
Каждую ночь смерть Орфея возвращалась в его комнату.
Bu Orpheus'un hiç hoşuna gitmeyecek!
Орфею это бы не понравилось.
Orpheus garajda mı?
Орфей в гараже?
Orpheus'u seviyorsunuz ve bunun üstesinden nasıl geleceğinizi bilmiyorsunuz.
Вы любите Орфея и не знаете, как справиться с этим.
Orpheus, karın ölüyor!
Орфей, твоя жена умирает!
Orpheus peşinden gelmeyi reddetmiş olmalı.
Орфей, должно быть, отказался идти за тобой.
Orpheus, dinle beni.
Орфей, послушай меня.
Beni dinle, Orpheus!
Ты будешь слушать меня, Орфей?
Orpheus, Ölüm'ü tanıyorsun.
Орфей, ты знаешь Смерть.
"Biz, bu mahkeme,..." "... Orpheus'un Ölümü'nü ve onun yardımcılarını... "
" Мы, этот трибунал, освобождаем смерть Орфея и ее помощников под залог.
"Orpheus gördüğü şeyleri..." "... asla anlatmamak şartıyla serbesttir. "
Орфей свободен при условии, что он никогда не расскажет о том, что видел здесь.
"Eurydice, Orpheus'un ona asla bakmaması şartıyla..." "... öteki dünyadaki hayata dönmek için özgürdür. "
Эвридика свободна вернуться к жизни в другом мире при условии, что Орфей никогда не взглянет на нее.
Evine dek Orpheus'a eşlik etmeme izin verir misiniz?
Могу я получить разрешение сопровождать Орфея домой?
Orpheus içeri gelirse seni aynada görebilir.
Если Орфей войдет, он может увидеть вас в зеркале.
Orpheus içeri geldiğinde masanın altına saklan.
Когда Орфей войдет, спрячьтесь под стол.
Dikkat et, Orpheus.
Будь осторожней, Орфей.
Orpheus kırışıklıklarımı görmeyecek.
Орфей не увидит мои морщины.
- Hadi ama, Orpheus.
- Ну же, Орфей.
Eurydice, Orpheus'u kaybetmişti.
Орфей был потерян для Эвридики.
Orpheus beni göremez ama ben ona dokunabilirim.
Орфей не видит меня, но я могу прикоснуться к его щеке.
Ona yol göstermemesi gereken yerde Heurtebise, Orpheus'a yol gösteriyor.
Эртебиз вел Орфея туда, куда не должен был вести.
Orpheus ve rehberi, zorunlu öne ve arkaya dönüşlerle, derin ve tuhaf soluklarla güçlükle yürüyor.
Орфей и его гид шли с трудом, и даже переворачивались вверх ногами под сильным и необъяснимым ветром.
Sarıl bana, Orpheus.
Обними меня, Орфей.
Orpheus, kıpırdama.
Орфей, не двигайся.
Yapışkan zeminde bilardo oynamak için mi "Orpheus and Euridice" den vazgeçiyorsun?
Ты хочешь пропустить "Орфея и Эвридику", чтобы погонять шары в какой-то пивной с липкими полами?
Orpheus.
Музыку потише.