Oyuncu traducir ruso
2,308 traducción paralela
İyi bir oyuncu olduğunu düşünüyorsun.
Думаешь, что ты хорошая актриса.
Eğer oyuncu devam edemeyecek duruma gelirse, her ne sebepten olursa olsun elenecekler.
Если игрок, по каким угодно причинам, не может продолжить игру... этот игрок удаляется.
Ice Road Truckers filminin oyuncu kadrosuna benziyorlardı.
Выглядят, как актёрский состав из сериала "Ice Road Truckers".
Çok iyi oyuncu olmanın sırrı harika oyuncu olmanın :
Секрет превосходной актерской игры, превосходной актерской игры :
* Lisedeyken iyi beysbol oyuncu *
* У меня был друг - большой игрок в бейсбол *
- O as oyuncu değil.
- Его нет на поле.
- Sert vuran bir oyuncu muydu?
- Хоум-раны выбивал? - Ну уж нет!
Bir çeşit casus, oyuncu, burnumuzun dibinde saklanan biri.
Шпион, мошенник, кто-то, кто скрывает свое истинное лицо.
Chloe, oyuncu James Van Der Beek ile yakın arkadaş.
Лучший друг Хлои - актёр Джеймс Ван Дер Бик.
Kendisiyle oynamak için ölüp bittiğim bir oyuncu.
Я бы умер за возможность с ней поработать.
Çünkü Tom Tucker'ın harika bir oyuncu olabileceğini biliyorum ve bunu gerçekleştirmesine yardım edeceğim.
Потому что уверен, что из Тома Такера выйдет великий актер, и помогу им стать.
Oklahoma City'den çıkan yerel oyuncu ileride yeni Kevin Durant olabilir.
Местный игрок из Оклахома Сити может стать следующим Кевином Дюрантом.
Sürekli oyuncu değil.
но особо не играет.
O bir yedek oyuncu.
Он в дублирующем составе.
... ve evet, tabii ki oyuncu seçimine gelebilirsiniz.
Ну и, естественно, Вы можете прийти на кастинг.
... ve evet, tabii ki oyuncu seçimine gelebilirsiniz.
И, да, Вы можете прийти на кастинг.
O anda orada oyuncu seçebilirdik.
Мы могли провести кастинг прямо там.
- Oyuncu seçmeye mi gidiyor artık?
- Она идет сейчас на кастинг?
Oyuncu seçmelerinde herifin Calvin'den çok Rick'e benzemesine dikkat edin.
Во время прослушивания убедись что актер больше похож на Кельвина, чем на Рика.
- Oyuncu seçmelerini mi?
- Прослушивания?
Oyuncu olarak düşünebiliyorum onu.
Должен признаться, я вполне могу представить ее актрисой.
Şey gibi, "Damdaki Kemancı", seyirci veya oyuncu?
Скажем, "Скрипач на крыше", зритель или актер?
Slugger ( Beseball da sert vuran oyuncu ).
Отбивающий.
Önceden bayağı iyi bir oyuncu olduğunu.
Ты, эм, раньше вроде как была злым игроком.
"Dünya Şampiyonluğu yüzüğü, Dick Howser Kupası bir imzalanmış beyzbol topu, çerçevelenmiş çaylak oyuncu kartı bir eldiven, bir tüm takım tarafından imzalanmış forma krampon" falan falan... "Spor çantası, boyunluk."
" Кольцо чемпионата мира, Кубок Дика Хаузера, мяч с автографом, карточка дебютанта в рамочке, перчатка, комплект командной униформы, бутсы, бла-бла-бла, спортивная сумка, цепочка.
Daha çok bir yedek oyuncu gibi ama çok karakterlisinden.
Это работа во втором составе, но в роли многих персонажей.
Sence bu oyuncu olduğun anlamına mı geliyor?
Неужели вы... актер?
Oyuncu mu?
Актер?
Onları satın almak, seni daha iyi bir oyuncu yapıyor sanıyorsun.
Думаешь, накупить книжек достаточно, чтобы выучиться?
Oyuncu olarak gelecek vaat ediyorsun.
И непризнание твоего актерского таланта — тоже.
Kendimize bir oyuncu bulduk!
У нас есть игрок.
Oyuncu seçimi, dokuz gün içinde olacak.
Драфт через 9 дней.
İstersen, herhangi bir lise ya da kolej bebesinin her zaman herhangi bir oyuncu hakkında istatistik tutmasını isteyebilirsin.
Если б ты захотел, ты мог бы получить доступ к реестру школы или колледжа и вытащить статистику по любому игроку в любое время.
Bir oyuncu Birinci Lig'e geçtiğinde piliçler derin dondurucudan çıkarlar.
Разумеешь, когда игрок попадает в Высшую лигу, цыпочки выходят с глубокой спячки.
- Evet. Hatta oyuncu kazanmıştı.
Точно, и игрок победил.
Kadrosunda dört tane bir sezonda 20 maç kazandırıcı oyuncu bulunduran bir takım söyle.
Назови команду у которой были 4 победителя 20 игр в одном сезоне.
Peki beraberlik vuruşu yapan ve maçı uzatmalara götüren oyuncu kimdi?
Как звали еще одного игрока, который сделал "хомер" и принес экстра очки команде?
İki ligde birden En Değerli Oyuncu seçilen tek oyuncu kimdir?
Единственный игрок, получивший статус "самого ценного" в обеих лигах?
Mickey Mantle yani, babamın en sevdiği oyuncu.
Микки Мэнтл, любимый игрок моего отца.
Neyse ki Yogi Berra değilmiş en sevdiği oyuncu.
Повезло, что не Йоги Бэрра.
İlk gözlemlediğin oyuncu hakkında ne düşünüyorsun Flanagan?
Что думаешь, Флэнагэн, насчет своего первого выбора?
Birinci Lig oyuncu transferleri haberlerine hoş geldiniz.
Добро пожаловать на прямую трансляцию драфта новичков Высшей Бейсбольной Лиги.
Oyuncu seçiminin ilk yılındaki ilk seçim programında Boston Red Sox'un seçimi Arizona State Üniversitesi'nden sağlak atıcı Paulino Estrada'dır.
И первый выбор драфта новичков : ... "Ред Сокс" из Бостона выбирает Поулино Эстрада, подающий правша из университета штата Аризона.
Bo Gentry envai vuruşu yapabilen kusursuz bir oyuncu!
Бо Джентри - это тот игрок, который меняет весь ландшафт франшизы.
Oyuncu musun?
- Ты актриса?
Sence benim ciddi bir oyuncu olduğumu mu söylüyor?
Как думаешь, это говорит о том, что я - серьезная актриса?
Üşütük oyuncu.
- Психованная актриса.
Şu aşamada tek söyleyebileceğim şu ki kurban, oyuncu Amanda Delany olarak teşhis edilmiştir.
На данном этапе я лишь могу сказать вам, что жертва опознана как актриса Аманда Делани.
Andre Yusuf'tu, Jordan bilgelerden biriydi ve ben de oyuncu seçiminden sorumluydum.
Андре был Святым Иосифом, Джордан - одним из мудрецов, а я отвечала за кастинг.
Amanda'nın hatırı sayılır bir oyuncu olacağını ummuştuk.
Мы с мужем очень часто ходим в театры.
Barıştık ve her zaman benim daha iyi bir oyuncu olduğumu söylerdi.
Мне просто нужно отдохнуть.