Parada traducir ruso
85 traducción paralela
Aklınız hep parada.
Почему вы постоянно меня об этом спрашиваете?
Hangi parada bahsettiğinizi bilmiyorum.
Я не понимаю, о каких деньгах ты говоришь!
Dinliyorum ama aklım adamlarımda. Seninkiyse parada.
Я слушаю, но мои мысли - о моих людях, а ваши - о деньгах.
Çalınan parada da bir miktar olabilir. Şansımız varsa, tabii.
Она могла остаться на банкнотах.
Sana tekne satabilecek birilerini tanıyormuş tabi parada anlaşabilirseniz.
Он нашёл кого-то снаружи, кто готов продать тебе лодку,... если сойдётесь в цене.
Madeni parada görmüştür.
- Да, это он. - Ну, конечно, я его узнаю.
Tabii! Bir kazık yetmiyor, bir de parada kazıklanıyorsun!
Это же ясно Ты не хочешь обложатся а сам лажаешься.
- Parada sistemine varış süresi?
- Время до системы Парада?
- Parada'da mı?
- У парадасцев?
Bilgisayar, Parada sistemine ne kadar kaldı?
Компьютер, сколько осталось до системы Парада?
Parada kamaraları için erişim şifresini istiyorum.
Мне нужны коды доступа к апартаментам парадасцев.
Parada'dan gelen iletiler hakkında, Sisko tarafından girilmiş kayıtlar vardı, ama ne hakkında olduklarına dair bir şey yoktu.
Здесь были записи Сиско о сообщениях из системы Парада, но никаких намеков, о чем они.
Odo, Sisko'nun kayıtları, gizli iletilerin, Parada sisteminden geldiğini gösteriyor.
В журналах Сиско указано, что были секретные сообщения из системы Парада.
- Parada sistemine varış zamanı?
- Компьютер, время до системы Парада?
Bilgisayar, Parada sistemindeki en büyük gezegeni belirle.
Определить самую большую планету системы Парада.
Parada IV.
Парада IV.
- Rotayı Parada IV'e ayarla.
- Курс на сближение с Парадой IV.
- Parada IV'ün kaç uydusu var?
- Сколько лун у Парады IV?
- Parada sistemine yaklaşılıyor.
- Прибываем в систему Парада.
- Parada ll.
- Парада II.
- Parada ll'de ne var ki?
- Что там на Параде II?
- Parada ll'ye bir rota çiz.
- Проложить курс к Параде II.
calisiyorum ve parada kazaniyorum. nasil bir iste calisiyorsun sen ve nereden para kazaniyorsun? ben artik ücünüzede daha fazla yük olmak istemiyorum.
ъ АШК МЕОПЮБ, РЮЙ ВРН БНГБПЮЫЮИЯЪ.
Şayet parada gözümüz olsaydı, öğretmenlik mesleğini seçmezdik.
Если мы были думали только о зарабатывании денег, мы бы не стали преподавателями.
Üstelik parada burda. İstediğin şeye sahipsin artık. Tren sınırı geçtikten sonra çok endişelendim.
Ну и натерпелся я, пока он границу пересекал.
Parada gözü yoktu. Onun probleminin ne olduğunu anlamaya çalışmıştı.
Просто она хотела понять его проблему.
Onlar sigortalıydı. Parada sağlığıda.
И что - это он?
Parada sakat olmasın.
Не вздумай обсчитать меня.
Geri gelen parada, yasal işleri ile aklanmış oluyor. Parayı takip etmek imkansız.
Деньги, которые там зарабатываются, впоследствии отмываются... через вполне честные инвестиции, и никакого способа отследить их нет.
- Yıllardır görmediğin amcanın vefatını öğreneli bir gün olmadı ama aklın fikrin parada.
- Макс, еще и дня не прошло как ты узнал об отходе в мир иной давно забытого дядюшки а ты уже не можешь думать ни о чем другом, кроме денег.
Biliyorsun ben sadece parada değilim.
Знаешь, меня не так уж волнуют деньги.
Herşey parada bitiyor. İnsanlar Mark McGuire tişörtleri,
Все это вопрос денег.
Kavgaları vicdanlarının sesinden gelir, parada gözleri yoktur.
Они дерутся по зову совести, а не ради денег.
Parada anlaştığımızı söylemedim mi sana?
Разве я не говорил тебе, что мы договорились о деньгах.
Ted... Bunun ırkla falan alakası yok. Sorun parada.
Тут дело не в расе, а в деньгах.
Hep parada olur.
Всегда дело в деньгах.
Kalabalık sayfalarında parada anlaşmak için savaş veren insanla dolu seyahat sitelerini ne yapacaksın?
Кому нужны эти туристические сайты с непонятными посетителями, которые ночами сидят в Интернете в поисках выгодных предложений?
Havaya atılan demir parada delik açabildiğini duymuştum senin.
Слышал, ты можешь на бегу попасть в середину 10-центовой монеты.
Amerikadaki her parada kokain vardır.
На каждой купюре в Штатах есть следы кокаина.
# Parada ruh yoktur Parada kalp yoktur #
Деньги еще не всё Деньги - пустой азарт
parada eksik var.
Деньги тоже пропадают
O parada sizin payınız yok para kızlarınızın...
Вам не придется делиться.
Jasmine Lee ve Isabelle Parada'yı tanıyor musun?
Ты знаешь Жасмин Ли и Изабель Параду?
Parada eksik olmayacak.
Никаких доставок,
Kardeş sen mühendislik okumuşsun, işini gücünü kurup parada kazanmışsın niye döndün lübnan'dan?
Приятель, ты выучился на инженера, открыл дело и имел хороший доход... ... почему Ты вернулся из Ливана?
Romero Parada.
Ромеро Парада.
- Romero Parada.
- Ромеро Парада.
Bu Parada değil.
Это не Парада.
Romeo Parada.
Ромео Парада.
Romero Parada.
- Ромеро Парада
Clay, Jax, Romero Parada.
Клэй, Джекс, Ромеро Парада.