Paramount traducir ruso
76 traducción paralela
Arabayla senaryoyu Paramount'a götürmeni istiyorum.
Выведи машину и отвези сценарий в "Парамаунт",
- Arayan Paramount. - Kim?
- "Парамаунт" звонит.
Paramount Stüdyoları.
- Кто? Студия "Парамаунт".
İlginç bir şekilde, Paramount'tan birkaç acil telefon daha gelmişti.
Невероятно, но ей несколько раз звонили срочно с "Парамаунт" - студии.
Ben olmasaydım işi olmazdı, çünkü bensiz Paramount olmazdı.
Без меня у него не было бы работы, потому что не было бы и "Парамаунта".
Paramount'tan gelen telefonların nedenini öğrendim.
Я обнаружил причину звонков со студии "Парамаунт".
Paramount News Prenses Ann'in Londra'ya yaptığı ziyareti özel haber yaptı.
Визит принцессы Анны в Лондон - это её первая остановка в ходе благотворительной поездки по европейским столицам.
Paramount'un bunu istediğini de biliyorsunuz.
И Вы знаете, что "Парамаунт" хочет это.
Evet. Paramount, MGM, Columbia.
Да. "Парамаунт" хочет это.
Paramount'u tam istediğimiz kıvama getirdik derken Universa da ilgilenmeye başladı.
Парамаунт Пикчерз уже почти согласились подписать со мной контракт, и студия Юниверсал тоже вдруг проявила ко мне интерес, мы покорим этот город, и мы будем жить в прекрасном районе, Беверли Хиллз.
Brejnev Studyolarinin Mosfilm'i için çalismiyorsan, Nixon'in Paramount'u için çalisiyorsun.
Если вы не работаете на брежневском Мосфильме вы работаете на никсоновский Парамаунт.
Bu her seferinde ayni seyi yapip duruyorsun demektir, çunku Brejnev'in Mosfilm'i için çalisiyorsun, veya diğer sahip Nixon'in Paramount'u için çalisiyorsun.
Это значит, что в конечном итоге вы делаете одно и то же. Если вы работаете на брежневском Мосфильме, вы, в действительности, - подмастерья никсоновского Парамаунта.
Nixon'un Paramount filmlerine karsi bir mucadele var, ama gerçekten ne oluyor?
Борьба с никсоновским Парамаунтом? Что происходит на самом деле?
Brejnev'in Mosfilm sirketi Nixon'in Paramount'una saldirdiğini iddia ediyor, ama gerçekte onu destekliyor.
Брежневский Мосфильм утверждает, что атакует никсоновский Парамаунт, но в действительности, он его поддерживает.
Sinif sinemasi, Nixon-Paramount'un dalkavukluğu, emperyalizmin dalkavukluğu.
Классовое кино, лакей никсоновсого Парамаунта, лакей империализма.
Paramount ilgileniyor.
Студия "Парамаунт" заинтересовалась.
Neyse, sonuçta ben Paramount değilim.
Суть в том, что я не "Парамаунт". Ты знаешь о чём я говорю?
- Paramount Filmcilik işini düzgün yapmalı.
- ѕусть "ѕарамаунт ѕикчерз" с этой фигней разберетс €.
Paramount'da DeMille hakkında söylenenleri duyman lazım.
Ты же слышал о том, как работает Де Милль на Парамаунте.
Dün ABC-Paramount ile çok verimli bir sohbetim oldu.
Я провел продуктивную беседу с "Эй-би-си Парамаунт".
TAŞRA BATI MÜZİĞİNDE ÇAĞDAŞ SESLER Ray Charles, ABC-Paramount ABC 410
"Кантри энд вестерн" "Рэй Чарльз - первое место".
Paramount Filmcilik'teniz. Hugh Grant'ın yeni filmini çekiyoruz.
Мы со студии "Парамаунт", едем на съёмки нового фильма с Хью Грантом.
- Paramount'da üç film anlaşmaları var.
Они заключили контракты на трилогию с "Парамаунтом". Уверен, они выживут.
Todd'un Paramount ile 3 filmlik bir antlaşması var.
У Тодда договоренность с Парамаунт, на три картины.
Paramount Pictures Micah Sloat ve Katie Featherston'ın ailelerine, ayrıca San Diego Polis Departmanı'na teşekkür eder.
"Парамаунт Пикчерз" выражает благодарность семьям Мики Слота и Кэти Фезерстон, а также полицейскому управлению города Сан-Диего.
Paramount'dan bir yönetici bunu tam bir seri haline getirmek için... bizimle temasa geçmişti.
Руководство "Paramount" предложило нам выпускать целый сериал на канале "CW".
Daha önce Paramount setine geldin mi?
" ы бывал на территории Paramount?
Paramount'tan 9 milyon dolarlık bir teklif. FOX'tan 10 milyon.
Девять миллионов от ПарамАунта, десять - от Фокса,
Tek önemsedikleri şey Paramount'ta kâr yapmaları.
Их волнует лишь то, могут ли они заработать в Paramount.
Yanında da Paramount şirketinden bir sürü insanla birlikte.
Ага. И со всеми этими людьми с Парамаунта.
Paramount Pictures'ın yardımcı başkanıyım.
Я вице-президент Paramount Pictures. - Оу.
Paramount makaralardan şikayetçi.
Парамаунт ненавидят ролик.
Raporu, aklıma gelen şu Paramount'tan Tom Clacy'nin gerilim filmi fragmanı gibi yazdım.
Я даже представлял моё донесение как Парамаунтовский трейлер к фильму по триллеру Тома Клэнси.
* Paramount bir harika *
* на Парамаунте это у-ля-ля *
Paramount'a göre bu "istifa ediyorum" demek
В этом бизнесе, это как сказать : "Я увольняюсь".
- Bu geceki adimin Ivy olmasina tiyatro bölümü okuduguma ve Paramount Picture'dan bana bir hisse...
Сегодня ночью меня будуть звать Айви Я учусь на актрису и пересплю с тобой, если ты дашь мне роль
-... verirsen seninle yatmaya karar verdim.
- в Paramount picture
Teyzem beni bir dansçı kız olarak Paramount'a gönderdi.
Тётя отправили меня танцевать в Парамаунт
Paramount'a son bir film borçlusun, Hitch.
Ты должен Paramount еще один фильм, Хич.
Kimse Hitchcock ismine Paramount kadar itibar gösteremez.
Нигде не уважают имя Хичкок так, как в Paramount.
Paramount, filmi finanse etmeyi reddetti.
Paramount отказались финансировать мой фильм.
Hitch yönetmenlik ücretinden feragat ediyor. Paramount sadece dağıtımını yapacak. Kârın yüzde 40'ı karşılığında.
Paramount только распространяет, в обмен на 40 % от сборов.
Yalnız Paramount neyin dağıtımını yapacak?
Но что именно будет распространять Paramount?
Paramount'ın piyasaya sürebileceği bir film çekip çekmediğine bakmak için.
Чтобы убедиться, что ты делаешь именно ту картину, которую Paramount сможет выпустить.
Sözleşmende ayrıca Paramount'ı utandırabilecek bir filmin dağıtımının yapılmayacağı da yazıyor.
В контракте также сказано, что Paramount не обязуется выпускать фильм, который может посрамить их репутацию.
David, Paramount'ın Jerry Lewis'i ne kadar sevdiğini bilirsin fakat bu senin için biçilmiş kaptan ve diyorum ki -
Дэвид, ты же знаешь, как Paramount любит Джерри Льюиса, но это вполне в твоем стиле, и я бы хотел...
Balaban ne derse desin, Paramount geri adım atamaz artık.
Для Paramount уже слишком поздно отступать, и не важно, что скажет Балабан.
Paramount, filmi sadece iki sinemada oynatacağını söyledi. Biz de bundan korkuyorduk.
Paramount подтвердили, что будут показывать фильм лишь в двух кинотеатрах, как мы и предполагали.
Paramount'a gitmen gerekli.
Ты должен быть в Парамаунт.
- Paramount'a git.
Езжай в Парамаунт.
Paramount'a verdiğim bir hikayem vardı.
Один сценарий был на "Парамаунт Пикчерз"
param 46
param yok 109
param var 112
paramı 23
paramı ver 38
param nerede 79
paramı geri ver 31
paramı geri istiyorum 33
paramı istiyorum 62
paramız yok 39
param yok 109
param var 112
paramı 23
paramı ver 38
param nerede 79
paramı geri ver 31
paramı geri istiyorum 33
paramı istiyorum 62
paramız yok 39