English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Parmak

Parmak traducir ruso

6,923 traducción paralela
Parmak sözü verirken baş parmağımı uzatıyorum.
Мне протягивали палец, а я забирал всю руку.
- Parmak izi gibi mi?
Э-э, отпечатки пальцев?
- Parmak izi mi?
Отпечатки пальцев?
- Parmak izi çıktı mı?
А что с отпечатками пальцев?
Zamk kaynadıktan sonra buharlar, su altında silinmemiş parmak izlerini gösterecek.
Когда суперклей начнет испаряться, пары покажут нам все отпечатки пальцев, которые выжили в воде.
Bu durumda kimyasal kalıntılar ve parmak izi parçaları beyaz olduğundan kontrastı yakalamak için toz kullanmamız gerekecek.
Итак... поскольку химические отложения белые, и ручки тоже белые, нам нужно будет покрыть их чем-то контрастным.
Olay Yeri İnceleme, duvarda Chambers'ın parmak izlerini buldu, oradaymış.
Криминалисты сняли отпечатки Чамберса со стены, он был там.
O.Y.İ.'de onun parmak izlerini orada buldu.
Там, где криминалисты нашли его отпечатки.
- O.Y.İ. zarfta kısmı parmak izi buldu... -... ama sistemde aratmak için yeterli değil.
Криминалисты сняли частичный отпечаток, но этого мало, чтобы прогнать его по базе.
Zarfın her tarafında parmak iziniz var.
На конверте есть ваш отпечаток.
Ama bu hala parmak izlerinizi açıklamıyor.
Но это не объясняет ваши отпечатки.
Bölüyorum ama... hissizlik parmak eklemlerime ulaştı. ve bu hızla giderse 36 saat sonra kalbime ulaşacak.
Простите, что прерываю, но... мой сустав онемел и по расчетам онемение достигнет моего сердца в течение 36 часов, так что...
Gidip oturuyoruz, birer tane içki söylüyoruz bize servis ettiği bardaklardan parmak izini alıyoruz ve kelepçe için tahmini olarak bilek ölçülerine bakıyoruz.
Сейчас садимся, заказываем выпить, снимаем ее отпечатки пальцев с бокала и измеряем наручниками размер ее запястьев.
- Artık parmak izini almamızın imkanı kalmadı.
Теперь нам ее отпечатки не достать. Да неужели?
Barı baştanbaşa temizledi ama bu şişenin her yeri onun parmak iziyle dolu.
Она тщательно протерла стойку бара, но бутылка заляпана ее пальчиками.
- "Yağlı parmak".
"Батончик".
Birleşik Devletler Başkanını temsil etmiyorum. Bir çift parmak arası terlik ve Tommy Bahama t-shirt'üm var.
Я не могу представлять президента США в сланцах и гавайской рубашке.
- Bir parmak iyi, iki parmak mutsuz demek.
Один палец, она в порядке. Два пальца, она несчастна.
İki parmak ilerle, anladın mı?
На два пальца. Поняла?
Parmak izi yok.
Отпечатков нет.
Hayır, parmak izinden bir şey çıkmadı.
Нет. Отпечатки пальцев ничего не дали.
- Parmak izi var mı?
- Отпечатки пальцев?
Birisi kartın üstüne pis parmak izini bırakmış.
Кто-то оставил грязный отпечаток пальца на карте.
Stan'in DNA'sı, parmak izi, her şey olay mahallinde bulunmuştu.
ДНК Стэна, его отпечатки пальцев, все, что было найдено на месте преступления.
Ellerinizi, ayaklarınızı, hatta parmak uçlarınızı.
О руках, ногах, даже о пальцах на ногах.
- Parmak izi buldun mu?
Отпечатки есть?
Gloria Hernandez'in şarap bardağından parmak izi aldım.
Я вытащила отпечаток с бокала Глории Эрнандес.
İki saat önce gizli bir kaynaktan Brady Dietz'in parmak izinin olduğu kanlı kısa kılıç NYPD'ye teslim edildi.
Меч со следами крови и отпечатками пальцев Брейди Дайетса был доставлен неизвестным в отделение полиции два часа назад.
Çöp torbasındaki elden parmak izi alabilmeyi başardık.
- Нам удалось снять отпечаток с одного пальца руки из того мешка.
Parmak izi, doku, DNA, hepsini araştırsınlar.
Отпечатки, волокна, ДНК... Все по полной.
Hepsinde parmak izi var.
На всех были отпечатки пальцев.
Eric, üzerinden Shah'ın parmak izi çıktı dedi.
Эрик сказал, что с них сняли отпечатки Шаха.
Evet. GPS izleyici yerinde. Ayrıca meşrubat şişesinden parmak izini de kopyaladık.
Да, GPS-треккер на месте и мы смогли снять отпечатки с бутылки газировки.
Kopyalanmış parmak izi tüm dosyaları açtı.
Клонированный отпечаток открыл все файлы.
- Duvarlar parmak izi almak için fazla gözenekli.
– Эти стены слишком пористые, чтобы сохранились отпечатки.
Ayrıca kablonun üzerinde de birkaç parmak izi var.
А ещё на обратной стороне трубы есть отпечатки.
Parmak izinden adresine ulaştık.
Мы отследили адрес по отпечаткам.
Tek yaptığım kablodan alınan diğer parmak izini sistemde taratmak oldu. Sonra Slick ayağıma gelmiş oldu.
Да я всего лишь прогнала отпечаток с трубы и отследила Слика.
Sanırım burdaki sosislerden biri parmak arası terlikten yapılmış.
Кажется, одну из этих колбасок сделали из старых шлёпанцев.
Bu dosyadaki parmak izlerini, son olay mahallerindekilerle karşılaştıralım.
Сопоставь отпечатки с этого файла с отпечатками с места преступлений.
Yanlış parmak.
Не тот палец.
Çoğunda ofisten çok bir parmak var.
Полистай, на большей части из них кабинет.
Parmak bu yönü gösteriyor.
Палец указывает туда.
Uzun zaman su altında kalmış yüzeylerden bile parmak izi çıkarabilir.
Он может восстановить любые отпечатки, даже после долгого нахождения в воде.
Gazlaştırılmış altın buharlaşınca parmak izlerinin kenarlarındaki yağlı yüzeyler tarafından emilen ince bir tabaka oluşturuyor.
Золото в форме аэрозоля распыляется, создавая тонкую пленку, которая впитывается жировыми поверхностями, оставленными дактилоскопическими узорами пальцев.
Ve parmak izi olmayan bölgeleri kaplıyor.
И покрывает нетронутые поверхности.
Ve işte bir parmak izimiz oldu.
И вуаля, теперь у нас есть отпечатки.
Çilingir ruhsatın olduğu için sistemde parmak izlerin var.
Ваши отпечатки в системе, потому что у вас лицензия слесаря. Да.
- Parmak izi değil o.
Это не отпечаток пальца.
Sonra da kapıdan parmak izlerini sildi.
Правильно, а затем стер отпечатки с дверной ручки.
- Parmak izi baktılar mı?
- На отпечатки проверяли? - Сейчас проверяют.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]