English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ P ] / Prenses

Prenses traducir ruso

4,190 traducción paralela
Evet. Prenses olarak da ilk isteğim bebeğin adını öğrenmek olacak.
И мое первое требование в роли принцессы... узнать имя брата.
- Harika, başka bir şey var mı Prenses?
Бесподобно! Еще что-нибудь, принцесса?
Bir yere kaybolma prenses.
Никуда не уходи, принцесса.
Babana merhaba de prenses!
Поздоровайся с папой, принцесса!
Pembe ; orospular ve prenses olmak isteyen kızlar içindir.
Этот цвет для шлюх и девочек, мечтающих стать принцессами.
Bu İskandinavya'ya özgü prenses kekleri bir harika.
Эти скандинавские кексы замечательны.
Küçük bir prenses gibi.
Как маленькая принцесса.
Kemikli kıçını kurtarmak için, Prenses Leia.
За то, что спас твой костлявый зад, принцесса Лея.
Bugün ne yapmak istersin küçük prenses?
Так чем ты хочешь заняться сегодня, маленькая мисс?
Prenses nasıl?
Как поживает княгиня?
Shrimpie Prenses Kuragin'in izini bulmuş olabileceğini düşünüyor.
Шримпи думает, что напал на след княгини Курагиной.
- Biraz sert mi sıktım, prenses?
Обнял тебя слишком сильно, принцесса?
Rüyamda gördüğüm prenses çok güzeldi.
Во сне принцесса была так прекрасна.
Keşke ben de prenses olsaydım.
Я тоже хочу быть принцессой.
Sence Prenses Irına Kuragin'in şu anda nerede olduğu onun umurunda mı?
Думаете, ему интересно, где сейчас живет княгина Ирина Курагина?
Bunların hangisi Prenses Kuragin'e en çok uyar belirtmeyeceğim.
Не могу представить, что из всего этого подошло бы княгине Курагиной.
Mavi Prenses o boyun sonuncusu.
Голубая Принцесса последняя из своего клана.
Mavi Prenses benim korumam altında güvende.
Защита Голубой Принцессы - это моя забота.
Mavi Prenses'e hiç aşık olmadın.
У тебя нет никакой любви с голубой принцессой.
Mavi Prenses ile görüşmene müsaade edeceğimi sanıyor musun?
Ты думаешь, я дам тебе аудиенцию с голубой принцессой?
- Pamuk Prenses nerede?
Где Белоснежка?
Küçük prenses pek irade sahibi değil.
Она не самая стабильная лошадка.
Diyorlar ki Pamuk Prenses'e benziyormuşsun.
Они говорят... Что ты похожа на Белоснежку.
Ah Mo Ne'ye ulaşmak için uzun bir yolunuz olduğunu düşünüyordum. Ne çeşit düşmanlarsa onlardan kurtulmaya çalıştığınız zaman bile asla görünmüyorlar. Prenses şövalyesinin ne zorluklarla onun için savaşıp beklediğini biliyor mu?
путь к ее сердцу тернист не важно сколь сильно унижение что она все еще ждет?
Sert bir sürtük olduğunu sanıyorsun ama kırılgan küçük bir prenses olduğunu biliyorum.
Ты думаешь, что ты жестокая стерва, но я знаю, что ты хрупкая маленькая принцесса.
- Prenses yapıyoruz onu.
- Превращаем его в принцессу.
- Hayır, kesinlikle prenses.
- Нет, точно в принцессу.
Queens'ten gelen adam Yukarı Doğu Yakasından bir prenses ayarlamış.
Парень из Квинса захомутал принцессу из Верхнего Ист-Сайда.
Anlayamayacağım kadar büyük şeylere bulaştığımı ve beş yıl içinde Lina'nın onun çocuklarının annesi olarak prenses hayatı yaşayacağını ve benim adımı bile hatırlamayacağını söyledi.
Он сказал мне, что я вмешиваюсь в такое, чего мне никогда не понять, и что потом, лет через пять, Лина будет жить как принцесса, будет матерью его детей, и что она даже не вспомнит моего имени.
Moğollar gibi at sürüyorsun, prenses gibi değil.
Ты ездишь верхом как монгол... не как принцесса.
Damgalanmış hergelelerle uğraşan kişi siz olmayacaksınız, Prenses.
Это не ваша забота, принцесса.
Tüm Moğolistan değil ağabey, Altın Orda Prenses'i hariç.
Не вся Монголия, брат. Только не принцы Золотой Орды.
Bu duvarlar içinde söylemek istediğiniz bütün hakaretlerden kurtulun, Prenses. - Niye buraya geliyor ki?
Пожалуйста, ограничьте свое презрение этими стенами, принцесса.
Kelam edebilir miyim, Mavi Prenses?
На пару слов, Голубая Принцесса.
Sorun mu var, Mavi Prenses?
Что-то не так, Голубая принцесса?
- Prenses'i riske atıyorsun.
Ты рискнешь принцессой?
- Tek sahip olduğum şey Prenses.
Принцесса - все, что у меня есть.
Bir köylü, bir Prenses ile nasıl evlenebilir?
Как может крестьянин обвенчаться с принцессой?
Soruma direk cevap vermekten kaçındınız Mavi Prenses.
Вы избегаете ответа, Голубая Принцесса.
Prenses.
Принцессу.
Bulup getirmek de bayağı zor oluyordu. O yüzden torunları evdeyken Prenses'i odaya kapatıyorlar.
И это огромная морока загонять её обратно, поэтому, когда приезжают внуки,
Lanier'ların kaçak kedileri Prenses'ten başka üç yıldan daha eski ne bir fotoğrafları ne bir mobilyaları var.
За исключением Принцессы, кошки-беглянки Ланьеров, в доме нет ни одной фотографии или предмета обстановки, которым больше трех лет.
Komiserim. Kurbanların kedisi Prenses'in sık sık kaçtığını söylemiştiniz.
Лейтенант, вы назвали кошку убитых, Принцессу, беглянкой.
Sürekli kaçması, Prenses'in iki çip taşıdığı anlamına gelir.
Раз она постоянно сбегает, значит у Принцессы должны быть два чипа слежения.
Tamam Prenses, senden istediğim tek şey önceki adresin.
Так, Принцесса, мне лишь нужен один предыдущий адрес.
Prenses'in bir önceki adresi Boulder, Colorado. Adres tanık koruma programındaki kurbanlara ait.
Прежний адрес Принцессы - Боулдер, Колорадо, принадлежал убитым, находившимся в программе по защите свидетелей.
Prenses geldiğinde nasıl devam edeceksin merak ediyordum.
Хотелось бы знать, что вы будете делать, когда приедет княгиня Курагина.
- Peki ya Prenses?
- А как же княгиня?
Prenses ve bezelye hikayesine döndü burası.
Принцесса на горошине здесь, этот парень.
Yol arkadaşlarım ve prenses...
значит?
Prenses.
Принцесса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]