Puro traducir ruso
484 traducción paralela
Hiç sigara, puro ya da...
Есть у вас сигареты, сигары...
Bir puro alın.
Не хотите сигарки?
Delikanlı bir puro kazandı.
За это ему полагается.
Kim, kalın ve siyah bıyıklı olup, kalın ve siyah bir puro içiyor ve insanı sinirden deliye döndürüyor?
Еще одна загадка : что это - носит густые черные усы, курит большую черную сигару и вызывает головную боль у окружающих?
Kalın bıyıkları var, kalın siyah puro içiyor ve büyük bir...
Так, так... черные усы... большая черная сигара... а в голове...
Puro, sigara, çiklet, şeker, dergi.
Сигары, сигареты,.. .. жвачка, конфеты, журналы.
Beyefendiye bir puro verin.
Подайте джентльмену сигару.
Bir beyefendi, bir hanımın önünde asla puro içmez.
Джентльмен не курит в присутствии дамы.
Çıkarken tütüncüye uğrayıp bana en iyisinden iki puro alır mısınız?
Загляните в табачный киоск и купите мне пару сигар.
Sigara, puro, bir bardak konyak?
Сигарету? Сигару? Рюмочку коньяку?
Dietrichson puro istemiş, Jackson da puro kutusunu almaya gitmiş.
Дитрихсон забыл сигары в купе, и Джексон пошёл за ними.
Puro olayı çok ilginç.
Очень интересно насчёт этих сигар.
Puro alırken kibrit de verirler, Keyes.
— Спички к сигарам дают бесплатно.
- Gitmeden bir puro tüttür.
- Закурим перед моим уходом.
Masada bir kutu puro var, onları yanınızda götürün.
Там на столе коробка сигар, возьмите ее с собой.
Oh, puro ister misin?
Хочешь сигару?
Puro alırsın.
Купи себе сигару.
Artık puro bile dağıtmıyorum.
Я больше не раздаю деньги просто так.
Altın bulursak, 100 dolarlarla puro yakacağız.
Если нам повезет, мы будем крутить сигары из 100-долларовых купюр.
Bir puro al.
Вот, возьми сигару.
- Puro alır mısınız?
- Хотите сигару?
Sana bir puro vermiştim. Onu geri alabilir miyim?
Можно мне получить сигару назад?
- Bir puro alın Profesör. - Teşekkürler.
Попробуйте сигару, профессор.
Buraya gel. Buraya gel. Bir puro al.
Вот, держи сигару.
Ayrıca kadınlar puro yemez.
Они не едят сигары, как...
Sana bir puro vereceğim. Tamam.
Вот тебе сигара.
- Puro ister misin?
Хотите сигару?
Ağzında da kocaman bir puro.
У вас самая большая сигара.
Terminalde çalıştığım puro tezgahının civarlarında takılırdı.
Он часто ходил мимо табачного киоска, где я работала.
Puro alır mısınız?
Хотите сигару?
Bizim kulüpte sadece puro içen bir kız vardı.
В клубе я познакомилась с одной девушкой, так она курит только сигары.
Burbon içtim, puro içtim, sabaha kadar poker oynadım.
Пил бурбон, курил сигары, играл в покер до утра.
- Teşekkür ederim, sadece puro içerim.
- Благодарю, я предпочитаю сигары.
Bir puro da Lizzie'ye vereyim.
У меня есть еще одна сигара для Лиззи.
Puro ister misiniz?
Хотите сигару?
Puro alır mısın?
Сигару?
Puro alır mısınız?
- Сигару?
Hastanedeyken her yere puro ve brendi saklardı. Bu yüzden ona Tilki Wilfrid adını vermiştik.
В больнице он везде прятал сигары и виски, мы прозвали вас Уилфрид-лис.
- Bir puro verirsen daha iyi düşüneceğim.
Мне бы лучше думалось с одной из этих сигар.
Bir puro ister misiniz?
Хотите сигару?
Puro!
Сигару!
Puro seçmeyi öğrenmelisin.
Ты должна научиться выбирать сигары.
Ama teyze, puro içmiyorum.
Тетя, но я не курю сигары.
Puro ve mücevher mi?
Сигары и украшения?
Çirkin kara bir puro aşk
Уродливая черная сигара - это любовь.
Ve iki puro getirmesini, çünkü karım puroları getirmeyi unuttu. Neler düşünüyorsun!
И чтобы он принёс 2 сигары, потому что моя жена о них забыла.
- Hayır, ben puro içerim.
- Я курю сигары.
Puro?
Закуришь?
Bir puro al.
Возьмите сигару.
Bana puro getirdiniz mi?
Вы принесли сигары?
- Puro?
- Сигару?