Qarth traducir ruso
32 traducción paralela
Duvarlarını çevreleyen çöle Kemiklerin Bahçesi dendiğini biliyorum. Qarth bir yolcuya kapılarını her kapattığında bahçe büyüyor.
что пустыню вокруг городских стен называют Садом Костей. сад вырастает.
Ben sadece bir baharat tüccarıyım. Ancak biz, On Üçler olarak gelmiş geçmiş en büyük şehir olan Qarth'ın yönetimi ve korunmasıyla yetkiliyiz.
Я просто торговец специями. что был и будет.
Quarth'ın güzelliği dillere destan... Qarth.
Красота города Карт легендарна...
Qarth.
Кварт.
Qarth şehri, Dothraki vahşilerinin kapısından geçmesine izin vererek gelmiş geçmiş en büyük şehir olmadı.
Но Кварт не стал бы пропуская в свои ворота дотракийских дикарей.
Sonuç olarak ben de Yaz Adaları'ndan bir vahşi olarak buradayım ve Qarth da yerinde duruyor.
я и сам - но Кварт ещё на месте.
Qarth'a hoş geldiniz leydim.
миледи.
Qarth'ın en varlıklı adamı olduğunu söylüyorlar.
Говорят, он богатейший человек в Кварте.
Qarth da Essos'daki en varlıklı şehirse...
А Кварт — богатейший город в Эссосе...
Qarth'ın gece pazarı, görebileceğiniz hiçbir gece pazarına benzemez.
Ни один другой с ним не сравнится.
Qarth'ın sihirbazları adına hoş geldiniz.
Я приветствую вас от лица колдунов Кварта.
Qarth'ta gelenekler kolay kolay yok olmaz.
В Кварте обычаи умирают медленно.
Qarth'ın en büyük çilingirlerine, açabilirlerse ağırlıkları kadar altın vereceğimi söyledim.
Лучшим кузнецам Кварта я предложил столько золота, сколько они весят, если они смогут проникнуть внутрь.
Qarth'ın kapısında da bu tavsiyeni dinleseydim şimdiye hepimiz ölmüş olurduk.
Послушай я вас за воротами Кварта, мы все сейчас были бы мертвы.
İhtiyacımız olan müttefikler Westeros'ta, Qarth'ta değil.
Наши союзники — в Вестеросе, а не в Кварте.
Baharat Kralı Qarth'ın ikinci zengin adamıdır.
Пряный король — второй из самых богатых людей Кварта.
Tabii bu utancı engelleyebilirdiniz. Qarth'ın en zengin adamıyla evlenseydiniz.
Конечно, этих затруднений можно было бы избежать, выйди вы замуж за самого богатого человека Кварта.
Bugün Qarth'taki en zengin adamım.
Сегодня я богатейший человек в Кварте.
Şimdi ise Qarth'ın en zengin adamıyım. Pişman da değilim.
Сегодня я богатейший человек в Кварте, и ни о чем не жалею.
Şehrimize geleceğinizi öğrendiğim zaman Qarth Kralı ile bir anlaşma yaptım.
Когда я узнал, что вы направляетесь в наш город, я заключил договор с королем Кварта.
- Ama Qarth Kralı yok. - Artık var.
Но разве в Кварте есть король?
Kapılarınızı ve zihinlerinizi, duvarların dışındaki her şeye karşı kapalı tutmak istiyorsunuz ama Qarth değişmeyi reddederse gelmiş geçmiş en büyük şehir olarak kalamaz.
Вы бы отгородили свой город и свой разум ото всего, что за вашими стенами, но Кварт не сможет оставаться величайшим городом из всех, что были, если не будет меняться.
Zorla kendime açtığım gibi Qarth'ı dünyaya açacağım.
Я открою Кварт миру, как когда-то заставил его открыться мне.
Bu sabah Kızıl Boşluk'un ötesindeki Qarth'tan söylenen bir şarkı duydum.
Этим утром я услышал песню из далекого Кварта, что за Красными землями.
Qarth'ta kalırsak ölürüz.
И если мы останемся в Кварте, мы погибнем.
Qarth'tan canli ayrilamayacaginizi söyledi.
Он сказал, что вы ни за что не покинете Кварт живой.
Ben Qarth'in kraliyim.
Я — король Кварта!
Burası Astapor veya Qarth değil.
Мы не Астапор, и не Кварт.
Lannisterlar, çok zengindirler ama büyülü güçlerle kutsanmamışlardır örneğin Qarth'lı büyücüler gibi.
Ланнистеры, хоть и очень богаты, не обладают волшебными способностями, характерными для магов Кварта, например.
Qarth'ta acele etmemem konusunda beni uyarmıştın.
В Кварте вы отговаривали меня от опрометчивости.
Eski Şehir'den Qarth'a yelkenimi gören herkes bana yalvardı.
От Олдтауна до Кварта, когда люди видят мои паруса — они молятся.
Qarth'ta acele etmemem konusunda beni uyarmistin.
В Кварте вы отговаривали меня от опрометчивости.