Ranger traducir ruso
244 traducción paralela
Ne istiyorsun Lone Ranger?
Чего хочет наш герой-рейнджер?
Vakvak Amca, Ibsen ve Yalnız Ranger. Sarah Bernhardt ve Poodles Hanneford.
Дональд Дак, Ибсен и Сара Бернар, Хуго Хенфорд,
Ranger'a da gideceğim.
А потом прямиком к Рэнджеру.
Bunları pantolonuna sakla. # Uçan bir savaşçı olmak istiyorum #
# I wanna be an airborne ranger #
# Uçan bir savaşçı olmak istiyorum #
# I wanna be an airborne ranger #
Lone Ranger mı olmak istersin, Cisco Kid mi?
Ты будешь шерифом или ковбоем?
- Onunla bir daha görüşürsen benim için ona sorar mısın, en güçlü Power Ranger hangisiymiş?
Когда будешь с ним говорить может, спросишь, который из Пауэр Рейнджеров самый сильный?
Ranger maçındaydın. Seni televizyonda gördüm.
Эй, я видел тебя по TВ на игре "Рейнджерс"?
Bu akşam Ranger, Devils maçına biletim var.
У меня билеты на игру плей-офф "Рейнджерс-Дьяволы" сегодня вечером.
Evet. 4 Ranger 3 polis ve bir de sivil öldürdüler.
Убили четверых рейнджеров, трех полицейских, одного гражданского.
Ve bugün de erken saatlerde bir içki dükkanını soyan Gecko kardeşler başka bir Teksas Ranger'ını da öldürdüler.
А сегодня, во время дневного ограбления винного магазина в местечке Биг Спрингс... братья Гекко убили техасского рейнджера, Эррола Мак-Гроу... и продавца из винного магазина, Питера Боттонса.
5 Teksas Ranger, 8 Polis Memuru 3 Sivil ve 1 Rehine. 4 Çocuk annesi ve banka çalışanı Gloria Hill.
5 техасских рейнджеров, 8 полицейских, трое гражданских... и одна заложница - кассир банка и мать четверых детей, Глория Хилл.
Büro, yöre kanun adamları ve Teksas Ranger'ları bir araya gelerek Seth ve Richard Gecko'yu yakalamaya odaklanmış durumda.
ФБР, местные правоохранительные органы и техасские рейнджеры объединили усилия... для организации облавы на Сэта и Ричарда Гекко.
Ölü sayısının ve polis memurlarının kaybının yüksek olmasından dolayı Büro, polis gücü ve Teksas Ranger'larının bu insan avını kişisel olarak takip ettiği söylenebilir mi?
Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести?
Neden sana Net Rangerı diyorlar?
Как тебя называли? Сетевой рейнджер?
- Evet, Ranger maçına gidiyoruz.
- Игра с Рейнджерами.
Yeğenime bir Power Ranger alıyorum.
Покупаю своему племяннику Могучего Рейнджера.
Geri çekil Pink Ranger!
- Отставить, Розовый рейнджер!
Chandler, şu işi yarın Ranger maçında konuşmaya ne dersin?
Поговорим об этом на игре Рейнджеров.
Ranger maçına iki biletim var.
У меня есть билеты на игру Рейнджеров.
Geçen cumartesi gecesi, Walker ne yaptı "Texas Ranger" beyzbol maçında?
Моника, в прошлую субботу, что произошло с Уокером, техасским рейнджером?
Harika. Artık dün akşamki Ranger maçına gidebiliriz!
Теперь мы можем пойти на вчерашнюю игру Рейнджеров.
Ben Siyah Power Ranger oldum.
Я был рейнджером "Темных сил".
- "Walker Texas Ranger" ı kasete çekiyor musun?
Уокер, техасский рейнджер. Ты его записывал?
Kulübe gittim. Ranger Avalanche maçı için.
Я сегдоня прихожу в Ложу, смотрим игру Рейнджеры против Авэленч.
Özgür, yalnız Ranger.
Одинокий Вольный Странник. - Ох!
Ben yalnız ve özgür bir rangerım.
Я Одинокий Вольный Странник.
Dürüst olduğum için mi? Onlara olacaklarla ilgileniyorum. Ama özgür bir ranger bu tür şeyleri bilmek istemez.
Меня беспокоит, что с ними произойдет что-нибудь, о чем одинокий свободный странник ничего не знает.
Rangers Güvenlik Birimi : 4 Ranger mangası, Yüzbaşı Steele komutasında... 15.46'da iple inerek... hedef bina çevresini dört yönden ablukaya alacak.
Четыре отряда рейнджеров во главе с капитаном Стилом... десантируются в 15.46... и занимают позиции по внешнему периметру здания.
Esirler bindirilir bindirilmez... dört Ranger mangası ablukayı çözerek hedef binaya dönecek... ve ZPT'lere binecek. Bütün yer birimleri 5 kilometrelik yolu kat ederek üsse dönecek.
Когда пленные окажутся в машинах... все четыре отряда рейнджеров прекращают охранять здание... грузятся в бронемашины... после чего колонна, не привлекая внимания, возвращается на базу.
Panama'da herkes savaşıp bir Ranger olmaya çalışırken... ben kahve yaptım.
Варил кофе в Панаме, когда все остальные рвались в бой... показывать, какие они рейнджеры.
Biz Rangerız, zavallı bir eğitim birliği değil.
Мы рейнджеры, а не какие-нибудь салаги-резервисты.
Yüzbaşı Steele ve 40 kadar Ranger burada, birkaç blok ötede.
Капитан Стил с 40 рейнджерами здесь, через два дома.
Halkımı öldüren Ranger sen misin?
Это ты рейнджер, который убивает моих людей?
Ben Ranger değilim.
Я не рейнджер.
Burası Ranger.
Говорит рейнджер.
Sanki programlanmış bir power ranger her yerde beni kovalıyordu.
- Что? - Меня ищет вся полиция города.
Burada Amerikan bir Ranger var, ayvayı yedin, şarj ettin mi?
Нам с американским рейнджером всё равно пиздец, как и тебе, понял!
Bir otopark hizmetlisi yanıma gelip dedi ki...
Ко мне подошел смотритель и сказал что он... A park service ranger came up to me and said that he...
En iyi New York Ranger olmayabilir ama kıçı en güzel New York Ranger oyuncusu.
Он - не самый лучший из нью-йоркских рэйнджеров, но у него красивая задница.
"Bir Ranger bir ordu." Daha önce bunu duydun mu?
"Один рейнджер - одно сражение". Слышала эту поговорку?
Ortağımın senin kadar güzel olacağını söyleselerdi Ranger olurdum.
Я бы тоже стал рейнджером, если бы мне пообещали такого напарника.
Ranger olsaydın, bu piç kurusunu kendin yakalaman gerekirdi.
Если бы вы были рейнджером, вам бы самому пришлось гоняться за этим ублюдком.
Roland Sharp, Texas Ranger.
- Роланд Шарп. Техасский Рейнджер.
Bilirsin, Lone Ranger gibi.
Знаешь, как Одинокий Рейнджер.
Tanık olduğunuz cinayetle bağlantılı olarak bu akşam bir Texas Ranger vuruldu.
Сегодня был убит техасский рейнджер в связи с убийством, которое видели вы.
Ball'un benden çaldığı para hala elimde değil. Tuttuğun katil de bir Ranger'ı öldürdü.
Я всё ещё не получил денег, которые украл у меня Болл, а твой киллер убил рейнджера.
Amfetamin laboratuvarı baskınında bir Ranger yaralandı
"Рейнджер ранен во время налёта на нарколабораторию"
Masana celpname koyarsam "Bir Ranger Dünyaya Bedel" mavalı işe yaramaz.
И ваше "Один мятеж, один рейнджер" не пройдут,... когда я брошу вам на стол повестку в суд.
Erkeksen dene de göreyim Bay Ranger.
Только попробуйте, м-р Ренджер.
Bir Ranger'a asla.
Но рейнджеру не ври никогда.