Sayılmaz traducir ruso
6,419 traducción paralela
- Pek sayılmaz.
- Да не особо.
Yoga egzersiz sayılmaz, ısınma hareketi sadece.
Йога это не физические упражнения, это растяжка.
Doğru şeyi, yanlış sebeplerden ötürü yapman sayılmaz.
Нельзя записать на свой счёт доброе дело, если оно сделано из дурных побуждений.
Göt büyüyünce gelişmiş sayılmaz.
Нельзя улучшить ублюдка, сделав его больше.
Hayır, pek sayılmaz.
Нет... Не совсем.
Evet, kuşkusuz iyi bir şey sayılmaz ama uzun zaman olduğunu söyledi.
Да, надо признать, это хреново, но он сказал, что прошло много времени.
İyi bir fikir sayılmaz.
Это плохая идея.
- Pek sayılmaz.
Я имею в виду, не особо.
Pek sayılmaz.
Едва ли.
Stern kocaların en sadık olanı da sayılmaz yani. Anlatabildim mi?
- Стерн был не самым верным мужем, как можно догадаться.
Pek sayılmaz, eskiden çocuklar oynardı oralarda.
Да нет. Детишки обычно играют.
Sayılmaz.
Не точно.
Umarım size karşı küstahlık etmiş sayılmaz.
Надеюсь, это не слишком неуместно.
Umarım sizi bu mesajı iletmeye göndermek nezaketsiz sayılmaz.
И я надеюсь, что не поступаю бестактно, отправляя вас передать ей мой ответ.
Bu teori sayılmaz.
Но это не теория.
- Tam kostüm sayılmaz.
Никакой костюм не может быть настолько точным.
Hayır. Pek sayılmaz!
Нет, не правда.
Ben sayılmaz mıyım?
Я не в счёт?
Pek yürürlükteki dosyalardan sayılmaz.
Знаешь, это не самые новые файлы.
Tam olarak öyle sayılmaz.
Необязательно.
Tam olarak öyle sayılmaz.
Не совсем.
Sayılmaz Dikkatim dağldı.
Это не считается. Я был отвлечен.
- Kokusu pek de hoş sayılmaz.
А запах так себе.
Pek sayılmaz.
Маловероятно.
- Bu tam doğru sayılmaz.
Нет, не обязательно.
- Bu doğru sayılmaz, Max.
Это не обязательно, Макс.
- Yalan bile sayılmaz.
— И ни разу не лгал.
2 yıl uzun zaman sayılmaz.
Два года - не давным-давно.
Pek sayılmaz.
Нет на самом деле.
- Pek sayılmaz.
- Нет, ни одной.
Pek sayılmaz.
Не совсем.
- Pek sayılmaz.
– Не совсем.
Öyleyse bu şeylerin birçoğu senin için yeni sayılmaz.
Значит, для вас тут нового мало.
Aslında pek sayılmaz.
Не совсем.
Yaptığın en akıllıca hareket sayılmaz.
Не самый удачный твой ход.
Gerçi düşünürsen o kadar yanlış sayılmaz.
Что, как ты знаешь, технически правдиво.
Pek de sürpriz sayılmaz. Boyd'un 100.000 doları olduğuna göre hiç şüphesiz milyonlar vaat etmiştir.
Ничего удивительного, учитывая тот факт, что Бойд получил 100 тысяч, и, без сомненья, ему пообещали ещё миллионы.
Tam olarak doğru sayılmaz, değil mi?
Это не совсем правда, да ведь?
- Tabii canım. Pek sayılmaz.
Да, не особо.
Bu kuralı çiğnemek sayılmaz, değil mi?
Мы ведь не нарушаем правила?
Birkaç kısa insan hassasiyeti anları. Pek senin olayın sayılmaz.
Несколько недолгих моментов человеческой уязвимости.
Pek sayılmaz.
Ну вообще-то нет.
Burası pek Gymboree sayılmaz.
Это не совсем Gymboree.
- Anlaşma henüz tamamen bitmiş sayılmaz.
Вообще-то вопрос ещё не закрыт.
Diyorum sana, bence bu aldatma sayılmaz.
Я просто говорю, что это не измена.
Pek sayılmaz, hayır.
Нет, не особо.
Burası pek de öyle ev sayılmaz ama burada da bir ailen var.
Здесь тебе, кончено, не дом... но семью ты точно приобрел.
Ünlü falan sayılmaz.
- На самом деле знаменитый.
Minassian'larla aram pek iyi sayılmaz.
Я и Минассян, мы не в лучших отношениях.
O kadar da haksız sayılmaz.
Недалека от правды.
Pek sayılmaz.
Да нет.