English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Scarlet

Scarlet traducir ruso

192 traducción paralela
"Çok samimiyim, Scarlet, umurumda değil!"
"Если честно, Скарлет, мне все равно!"
Lisedeyken ben de senin gibi "The Scarlet Letter" okurdum.
Я тоже читала в школе "Алую Букву".
Will Scarlet.
Уил Скарлет.
Scarlet ikinci adım.
Скарлет - это мое отчество.
Tam adım Will Scarlet O'Hara.
Мое полное имя - Уил Скарлет О? Хара.
The Scarlet Letter isimli kitabı işaret ediyor.
Натаниэля Хоторна.
The Scarlet Letter kitabının kapağını bile açmadım.
Я никогда не открывал "Алую букву".
- Ben seni her zaman yenerim, Scarlet. Otur yerine!
А ты, Скарлатина, надоел.
- Scarlet seni çok özlemiş ona git.
- Вотуж точно - скарлатина. Привязался.
Bayan Scarlet O'lütfen-beni-susturunu yeterince dinledik.
Мы уже слышали Скарлетт О'Пожалуйста-заткните-меня.
Eldora, Scarlet O'Hara'dan beri en harika karakter bile olsa... ki, bunun olacağını pek sanmıyorum, geri dönüp değiştirmek için zamanımız yok.
Даже если бы Эльдора была лучшей из всех героинь со времен Скарлетт ОХара. У нас просто нет времени все менять.
Bu bayan Scarlet.
Это миссис Скарлет.
Uh, Bayan Scarlet, Ralph Walker.
Миссис Скарлет, это Ральф Уолкер.
Scarlet'in Teslimiyeti en iyisidir.
Алый "Суррендер" - лучший цвет.
Bu... bu bir Scarlet Carson.
Это- - Это алая роза Карсон.
Pencere önündeki saksımızda, benim için Scarlet Carson gülleri yetiştirirdi. Evimiz hep gül kokardı.
Она выращивала алые розы Карсон для меня на подоконнике и наше жилище всегда пахло розами.
Hayır. Crespallion, Jaggit Brocade'in Scarlet Kavşağına bağlandığı yer.
Нет, Креспаллион – часть Брокады Джаггита, примыкающей к Алому Союзу.
# # Seni Scarlet Pimpernel gibi bağırtacağım # #
* Я заставлю его верещать, подобно Скарлет Пимпернель *
- Scarlet!
- Скарлет!
Hiçbir şey göremiyorum, Scarlet.
- Скарлет, мне не видно! - Держись правее. Иди направо.
- Scarlet, Andy'i kaybettim!
- Скарлет, я потеряла Энди!
Scarlet!
Скарлет!
"Scarlet, bu tarafa bak." Bu takım yeni mi?
Скарлет, Скарлет, посмотри...
Bu Bayan Scarlet şimdi yemek odasında.
Это мисс Скарлет и она в столовой. Теперь, мы знаем, что убийство произошло в столовой, не так ли?
Şimdi ben diyorum ki Bayan Scarlet yemek odasındaki bıçaklı katildir.
Теперь я рискну и скажу, что мисс Скарлет убила ножом в столовой.
Gerçeğin birinin eksikliği bile her şeyi değiştirebilir. Katilin yemek odasında bıçakla saklandığını hatta Bayan Scarlet'in cinayetin işlendiği sırada odada olduğunu bilsek ve bıçağın üzerinde onun parmak izleri olsa bile yine de katilin o olduğunu kesin olarak söyleyemeyiz.
Даже, если мы знаем, что убийство произошло в столовой при помощи ножа, и что мисс Скарлет была там в момент убийства, и что отпечатки ее пальцев были на ноже, мы никогда не сможем утверждать с абсолютной уверенностью, что она совершила преступление.
Bayan Scarlet şimdi bir elektron, tamam mı?
Теперь мисс Скарлет - электрон, ладно?
Ve ona her bakışında Bayan Scarlet görünüşünü veya pozisyonunu değiştirecektir.
И каждый раз, когда Вы смотрите на нее, мисс Скарлет будет менять свою внешность или положение.
- Scarlet Peacock, lütfen.
Куда, мадам? ДЕЛИСИЯ : Алый Павлин, пожалуйста.
Bayanlar ve baylar... Nick Calderelli'nin "Scarlet Peacock" una hoşgeldiniz.
Дамы и господа, добро пожаловать в бар Ника Калдерелли Алый Павлин.
Ve şimdi Vahşi kadife gururla sunar tatlı, şehvetli biricik, Scarlet.
А теперь дикой Бархатная имеет честь представить в приторный, в сладострастный, с одной, единственной Скарлет.
Seni seviyorum Scarlet!
- Люблю тебя, Скарлет! - Whoo!
Scarlet.
- Скарлет.
Sadece beni iste, Scarlet.
Просто просить меня, Скарлет.
Scarlet demek istiyorsun.
- Вы имеете в виду Скарлет.
Ve şimdi tatlı ama bir o kadar da edepsiz Scarlet için büyük bir alkış alalım.
- А теперь давайте дадим один треск Добро пожаловать на наш очень сладкие но очень озорной Скарлет.
İyi Noeller, Scarlet.
- Счастливого Рождества, Скарлет.
Scarlet için alkışlarınızı duyalım.
- Ну, давайте слушать для Скарлет.
Scarlet'le, onunla konuşmam -
Для Скарлет, мне нужно поговорить -
Scarlet olabilirdi. Ama hayır, oğlan olacak.
А могла быть Скарлет, но нет - у нас мальчик.
Scarlet mektubu * gibi.
Это как в романе "Красная буква".
Yanında Titania, Erza Scarlet.
Эльза Алая.
Hey, Scarlet.
Стой, Скарлет!
Scarlet seni evden postalarken öylece seyrediyorsun ve çocuklar olumsuz olarak bile dönüp yüzüne bakmıyor.
Ты считаешь, что Скарлет выгнала тебя из дома дети в упор не видят, это хреново.
Scarlet.
Скарлет.
Artık Scarlet Hanım. Bunu unutma.
Ты - "мисс", Скарлет, помни.
Scarlet, gelir misin?
Скарлет, идем со мной.
- Selam Scarlet.
- Здравствуй, Скарлет.
- Scarlet?
- Скарлет?
Scarlet?
Скарлет?
Scarlet buna ihtiyacım var.
А потом у меня тренировка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]