English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Senato

Senato traducir ruso

675 traducción paralela
Meclis'i de, Senato'yu da sana veriyorum.
Я, если захочу, куплю и Конгресс, и Сенат.
Vali bir şey yapmazsa senato komitesi başkanına ulaş.
Если губернатор не будет действовать, нужно связаться с председателем комитета сената штата.
Babam sadece Senato'ya seçilmeyi düşünüyor...
А мой отец только и думает, как попасть в Сенат!
Eğer senato gerçekten beni görevlendirirse... görevi kabul ederim.
Да, я принимаю назначение Сената, если Сенат мне доверяет.
Senato vereceği cezayı açıklasın.
Пусть сенат назначит ему наказание.
Senato bütün gün şu Spartacus hakkında toplantı yaptı.
Сенат весь день обсуждал, что делать со Спартаком.
Sanırım senato lejyonların komutasını şimdi de bana teklif ediyor.
Сенат хочет, чтобы я командовал легионами?
Belki şimdilik, ama gün olur her şey değişir, tabii senato da.
Пока - нет, но времена меняются. Меняется и сенат.
Eğer Spartacus hakkında bir şey yapılmazsa, senato değişecek,
Если не раздавить Спартака, сенат ждут перемены.
Burada senato başkanına yazılmış mektubu göremiyorum.
Я не вижу письма к главе сената.
Bu bir senato geçiş belgesi.
Вот вам грамота сенатора.
Senato geçiş belgesiyle... çocuğuyla birlikte Aquitania'ya seyahat ediyor.
Она едет... с ребёнком в Аквитанию, с разрешения сената.
Ve sizi temin ederim ki, Senato toplandığı anda,.. ... Jordan'ın yargılanması için harekete geçeceğim!
Хочу вас заверить, что после возобновления работы Сената я начну процедуру импичмента этого Джордана!
Son 22 yıldır, Senato'da hiç bu kadar çok destek mektubu almamıştım.
За последние 22 года в Сенате я не получал столько писем в свою поддержку.
Senato, Krallığın yüce meclisidir. Hükümetin, ulusun ilerlemesi için önerdiği kanunlar oraya gelir, orada incelenir,..... orada tartışılır ve orada kabul ya da reddedilir.
Там изучают, обсуждают, одобряют или отклоняют законы, которые предлагает правительство.
Ve üstelik, hiçbir şekilde hayale kapılamam. Senato benden ne bekleyebilir ki?
Зачем сенату такой законодатель, не имеющий опыта законотворчества и который не может обмануть самого себя?
Explint, Senato'ya giden yolda kendisini finanse ediyor.
ЭКСПЛИНТ финансирует выборы в Сенат.
Senato El Redentor'u deviriyor.
Сенат свергает Эль Редентора.
Sayın Başkan, saygıdeğer misafirler, ve değerli Senato üyeleri, ele geçirdiğim bu yerli...
Мистер президент, высокопочитаемые инспектора, уважаемые члены Сената, принимая индейцев, какие они есть, ожидая...
Senato'ya girmeden önce Jul Sezar gibi.
Юлий Цезарь перед посещением Сената.
3 Haziran 1968'de senato oyuyla kabul edilen kararnamede 23. fıkra 5. paragraf.
статья 23, параграф 5... из потсановления Сената от 3-ьего июня 1968 года.
Senato avukatı, Questadt...
Адвокат сената, Кэстад...
Size söylemiyorlar, Senato'ya söylemiyorlar SEC'e, FTC'ye söylemiyorlar.
Они вам не скажут. Они не скажут Сенату.
Ben bir senato üyesiyim. Diplomatik görevle Alderaan'a gidiyorum.
Я член Имперского Сената... и направляюсь с дипломатической миссией на Альдеран
Senato bu haltı soruşturuyor.
Расследование комитетом сената.
Sen bu gidişle Senato Komisyonu'nun karşına çıkıp isimler itiraf edebilirsin.
Так ты встанешь перед комиссией Сената и начнешь выдавать имена, стучать на друзей.
Sezar? Senato, bu belgeleri size imzaya gönderdi.
- Цезарь, Сенат посылает эти документы вам на подпись.
Senato, bütün Sezarların doğal düşmanıdır, Küçük Çizme.
Сенат уже по природе своей является врагом любого Цезаря.
Öz ailem ve Senato...
В моей собственной семье, в Сенате.
Yakın danışmanım olarak, Senato ve Roma halkı bilgece bir kararla sevgili amcam Claudius'u seçti.
В качестве второго консула Сенат и народ Рима мудро выбрал моего образованного дядю Клавдия.
Yani, senato...
Сенат...
Senato ve Roma halkı da oradadır.
А также Сенат и народ Рима.
- Senato onu ölüme mahkum etti.
- Сенат приговорил его к смерти.
Senato ve Roma halkının dileğiymiş gibi.
Такова воля Сената и народа Рима.
... Senato adına emrediyorum... aç!
Приказываю от имени Сената. Открой глаза!
... Senato ve Roma halkı adına!
... От имени Сената и народа Рима!
Ben Caligula Sezar emrediyorum... Senato ve...
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената...
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma... halkı adına emrediyorum.
Я, Калигула Цезарь, повелеваю от имени Сената и народа Рима.
Ben, Caligula Sezar, Senato ve Roma halkı adına emrediyorum.
Я, Калигула Цезарь...
Senato ile Roma halkının buyruğudur.
Такова воля Сената и народа Рима.
Senato!
Сенат!
Kaç kişi senatörlerimizin karılarının mükemmelleştirdiği hünerlerden zevk alıyor kocaları Senato'dayken?
Идите и попробуйте мастерство сенаторских жён которое они оттачивают, пока их мужья дрыхнут в Сенате!
Evet, Senato'nun hiçbir anlamı kalmadı artık.
- Да, Сенат больше ничего не значит.
Senato'ya doğru gidiyor. Onunla vestiyerde buluşabiliriz.
Мы встретимся с ним в раздевалке.
Sanırım bahsetmediğiniz sürece, Lüksemburg bahçelerindeki Senato Sarayı, Korkarım sizin dev korunaklı, kırsal bölgedeki Krallarınızın can sıkıntısından öldüğü, kalelerinizin birinden bahsediyorsunuz.
Один из тех отдалённых обветшалых каменных мешков где ваши короли умирали со скуки.
bu bana senato için çalıştığım ilk kampanyamı hatırlatıyor.
Все это напоминает мне мою первую избирательную гонку. Тогда я бился за место в сенате штата.
Patlamada ölen Bay Lister'ın Perşembe günü Washington'da Senato kurulu önünde ifade vermesi bekleniyordu. Bu kurul, "Bailey Skandalı" olarak adlandırılan olayı araştırıyordu.
Мистер Листер, погибший мгновенно во время взрыва... во вторник должен был давать показания в Вашингтоне... перед Сенатской комиссией расследующей дело, получившее название "Скандала Бейли".
Tüm dünyayı, Atlantik Okyanusunu geçen Başkan, Temsilciler Meclisi merdivenlerinden çıkıp, Meclis binasına girip, içeride kendisini bekleyen Meclis ve Senato, Yüce Divan ve Washington diplomatik heyeti üyelerine seslenmek üzere, neredeyse tam planlandığı gibi saat 9 : 30'da Hükümet Meclisi Binasına geldi. Müthiş bir zamanlama.
Вертолёт осторожно завис на небольшом расстоянии от земли.
- Senato toplantı yapıyor.
Началось заседание Сената.
Senato nasıl oy veriyor?
Как Сенат проголосует?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]