English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / turco → ruso / [ S ] / Shogun

Shogun traducir ruso

142 traducción paralela
Ama Shogun'un adamları ve bu Kikui eğer tepkilerinizi yargılarlarsa... dinlemeyi bilin!
А вот Комендант Кикуи... В вашем голосе чувствовалось восхищение им.
İmza Kikui, Shogun'un büyük müfettişi.
Подпись : Комендант Кикуи.
Shogun'a hizmet etmek için okudum!
Я учился, чтобы работать при дворе сёгуна!
Shogun'ın doktoru olmalıydım!
Я должен был стать врачом сёгуна!
Martta Shogun'ın doktoru olacağım için babana teşekkür ederim.
Благодаря вашему отцу в марте я должен стать врачом сёгуна.
Bir zamanlar Shogun'ın baş doktoru olmayı arzuluyordum
Раньше я всегда хотел получить протекцию и быть модным доктором.
- SHOGUN HABERCİSİ, KISHUFIEF
- ПОСЫЛЬНЫЙ СЁГУНА
Shogun'un posta taşınımından sorumlu resmi habercileri her 28 km de bir yerleşmişlerdir..
Размещенные, на каждом 28-ом км, официальные посыльные ответственны за доставку почты Сёгуна.
Seizo, şunu unutma ben Shogun'ın habercisiyim.
Сейзо, не забудьте что Я - посыльный Шогуна.
Masamoto ile Shogun destekçisi biri o.
Он же сторожевой пёс сёгуната в Киото!
Takechi, Daimyo Lordu olmak için Shogun idaresini devirip İmparator'a gücünü geri vermeyi planlıyor.
Такэти хочет свергнуть сёгунат и привести к власти императора, чтобы самому возвыситься и стать князем.
Asla olmayacak. Eğer olursa, İmparator Yanlıları sadece Shogun ile İmparatoru yer değiştirecek.
Если не будет, значит лоялисты просто заменят сёгуна на императора.
Ve Shogun'ın baş celladıydı.
Он служил палачом при сёгуне.
Shogun için 131 Lordun başını kesmişti.
Он отрубил головы сто тридцать одному даймё... по приказу сёгуна.
Shogun kalesinin içinde dururdu ve asla dışarı çıkmazdı.
Сёгун постоянно находился в своём замке, никогда не покидая его.
Shogun, halkın sadık olmadığını söylerdi.
А сёгун говорил, что народ не верен ему.
O, Shogun'dan korkmazdı, ama Shogun ondan korkardı.
Он не боялся сёгуна, но сёгун боялся его.
Sonra, bir gece... Shogun, evimize casus ninjalarını göndermişti.
А потом, однажды ночью, сёгун послал своих шпионов-ниндзя в наш дом.
Sadece Shogun'ın ninjalarını hatırlıyorum, bizi yolda avlamaya çalışırken.
Помню только подосланных сёгуном ниндзя, охотящихся на нас, куда бы мы ни пошли.
Shogun'dan kaçamayacaksın.
Сёгуна.
SHOGUN ASSASSIN
художественный фильм УБИЙЦА СЁГУНА
Shogun'a meydan okumak için... kaçmaya karar verdim.
Я решил бежать. Бросить вызов сёгуну.
Kendi öz oğlum, Shogun'a karşı gelecek.
Мой собственный сын бросит вызов сёгуну!
Shogun, "Cennetin Çocuğu" ünvanlı İmparator Gonigi adına emirler.
По приказу нашего повелителя сёгуна, именем императора Гониджи, сына Неба.
Shogun emirlerine karşı geliyor!
Он не подчиняется приказам сёгуна!
Shogun'ının önünde diz çök.
Безумец, склонись перед сёгуном!
Eğer kazanırsan... Shogun seni rahat bırakacak.
Если ты победишь, сёгун оставит тебя в покое.
Shogun ninjaları her yerdedir.
Ниндзя сёгуна повсюду.
Bu benim için çok iyi, çünkü benim uyuduğum bir zaman Shogun, askerlerini benim için gönderebilir.
Потому что однажды, когда я спал, сёгун прислал своих солдат за мной.
Shogun'ın isteklerini belirtmek için buradayız.
Мы пришли сообщить о пожелании сёгуна.
Shogunımızın varisiyle düello yaptı.
Он сражался на дуэли с наследником сёгуна.
Onları Shogun göndermiş olmalı.
Возможно, его подослал сёгун.
Bizim klanımızın insanları çok gururludur, ve bu Shogun'a ters geliyor.
Люди нашего клана горды, и дерзнули бросить вызов сёгуну.
Shogun'ın kardeşi bu işlerin uzmanıdır.
Брат сёгуна - специалист в этих вопросах.
Shogun şimdi de Lord Kiru'nun sağasalim eve dönebilmesi için ona özel ekortlar gönderiyor.
Но ещё хуже то, что сёгун посылает, под особой охраной, корабль шпионов... для того, чтобы доставить господина Киру домой.
Shogun'ın kardeşini bulmak için, bir gemiye binmemiz gerekiyordu.
Чтобы отыскать брата сёгуна, нам пришлось сесть на корабль.
Shogun'ın çok düşmanı var.
У сёгуна много врагов.
Shogun asla yaptıklarına kayıtsız kalmayacak.
Сёгун никогда не отречётся от того, что было.
Biliyorduk ki, O, Shogun'a geri dönmeli... ve harakiri yapmalıydı.
Мы знали, что ей придётся вернуться к сёгуну... и совершить харакири.
Shogun'ın kardeşini aramaya devam etmeliyiz.
Мы пошли дальше, искать брата сёгуна.
Ben, Shogun'ın kardeşiyim.
Я - брат сёгуна!
Shogun benim için hiçbir şey.
Сёгун... для меня - никто.
- "Woody Allen'ın filmlerine de tapıyorum." - "Shogun'u okudun mu?"
- "О, я тоже обожаю фильмы Вуди Аллена!"
Ama çaldığımız kılıç Shogun tarafından onlara verilen bir hazine.
Меч, который мы украли, им подарил Сёгун. Это их сокровище!
Bu haber Kara Shogun'dan saat 6'da geldi.
Он прибудет от Сёгуна Тьмы завтра в шесть вечера ".
Kara Shogun için çalışan bir grup ninja.
Ниндзя, служащие Сёгуну Тьмы.
Kara Shogun'u tanır mısın?
Ты о нём знаешь?
Kara Shogun... Kimon Ninja'yı kullanarak onları durdurdu.
Остановить их помогли Сёгуну Тьмы ниндзя из Кимона.
Kara Shogun neden Yamashiro klanına yardım ediyor?
Почему Сёгун Тьмы помогает клану Ямасиро?
Shogun'ın şahsi doktoru mu?
Личный врач сёгуна?
Martta Shogun'ın doktoru oluyorsun.
В марте ты станешь врачом сёгуна.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]