Signe traducir ruso
149 traducción paralela
Ve bu da Copenhagen'dan yeğenim Bayan Signe.
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена.
Signe, ağlama canım.
Сигни, дорогая, не плачь.
Ama aynı pezevenkti değil mi Signe?
Так ведь отец один, да, Сигни?
Signe? Signe?
Сигни?
Signe, gidip o pezevenge paraya ihtiyacım olduğunu söyler misin?
Сигни, пойди и скажи распутнику, что мне нужны деньги.
Ve Signe ve Sigvard.
Синье и Сигвард.
- Signe nerede?
- Где Сине?
Signe Jönsson'un cenazesi.
Умерла Сигне Йонссон.
Signe'nin yeğeni Siv, davetiyeye, Signe'nin cenazesine benim de katılmamı istediğini yazmış.
Племянница Сигне, Сив, написала в приглашении, что Сигне хотела, чтобы я присутствовал на похоронах.
Signe Teyze, geldi!
Тётя Сигне, он здесь!
Sen yemeyecek misin Signe?
Ты не хочешь есть, Сигне?
Signe Teyzeler'de mi kalacaksın?
Ты будешь жить у тёти Сигне?
Signe senin annen mi olacak?
Сигне будет твоей мамой?
Ben Signe.
Сигне...
- Signe...
- Сигне...
Tanrı aşkına Signe...
Ради Бога, Сигне...
Signe'ye bir çocuk daha ver ve her şey yoluna girsin.
Дайте Сигне другого ребёнка, и всё будет в порядке?
Onu yabancılaştıran sensin Signe.
Сигне, это именно ты делаешь его чужим!
Bir keresinde Amerika'ya gidiyordum ama Signe ile tanıştım ve onun pisliğine saplanıp kaldım.
Однажды я даже хотел доплыть до Америки, но потом встретил Маму Сигне - и мои сапоги навсегда увязли в этой грязи.
Signe'ye söyleme.
Не говори Сигне.
Signe'ye söylemeyeceğim.
Не говори Сигне.
" Sevgili Signe umarım oğluma iyi bakabiliyorsundur.
" Дорогая Сигне, надеюсь, что вы справляетесь с заботой о моём сыне.
Hjalmar'a kazları beslemesinde yardım ediyorum. Signe Teyze çok güzel yemek yapıyor, ben burayı çok sevdim.
Я помогаю папе Яльмару с гусями, тётя Сигне хорошо готовит, и мне здесь нравится.
- Signe!
- Сигне!
Signe'yle konuşuyorduk ve sana söylemek istediğimiz bir şey var.
Мы с мамой Сигне решили, что нам нужно кое-что тебе рассказать.
Signe Anne!
Mама Сигне!
Signe Anne!
Мама Сигне!
Signe Jönsson-İsveç
Сигне Йонссон, Швеция
Bunu, ya da bunları Signe bana vermek istedi.
Это письмо - или эти письма - Сигне хотела мне отдать.
Signe. "
Сигне ".
" Sevgili Signe.
" Дорогая Сигне.
Signe Kaja'ya aşık olmuş.
Сигве влюблён... в Каю.
- Signe Brand.
- Сигне Бранд.
Signe Brand'la evlenmiş.
Он был женат на Сигне Бранд.
Signe Brand'ı gördünüz mü?
Вы видели Сигне Бранд?
- Signe'yle gitmiş olabilir mi?
- Неужели она ушла с Сигне?
- Signe nereye gitmiş olabilir?
- Куда могла отправиться Сигне?
Signe ne alaka ya?
А что с Сигне?
Nora seninle değilse, Signe'yledir, değil mi?
Если Нора не с тобой, значит, она с Сигне, так?
Signe... bu deniz çiftliğinin hepsi senin mi?
Сигне, все эти воды принадлежат тебе?
Signe!
Сигне!
Signe...
Сигне...
- Signe!
Сигне!
- Signe'nin teknesi.
Лодка Сигне.
Signe.
Сигне!
Signe?
Сигне?
- Signe'nin gitmesine izin verecek misin?
- Ты позволишь Сигне остаться?
Ama Signe, bir sorun mu var?
Сигни, у тебя какие-то проблемы?
Ama hiçbir şey söylemedin Signe.
Почему ты ничего не сказала, Сигни?
Sevgili Signe.
Дорогая Сигни.
Ayakkabılarını çıkarmalısın yoksa Signe Anne kızar!
а не то мама Сигне рассердится!